Профпереклад - бюро переводов (ТОВ "Професійні послуги")

Киев

Профпереклад - бюро переводов (ТОВ "Професійні послуги")

  2.9 Бывает и лучше

Всего 45 оценок из них  —  25
20
положительных
отрицательных

вакансии бюро переводов Профпереклад

Отзывы о позиции 11-20 из 74: + Оставить свой отзыв

Катерина (Гость) 16 марта 2016

оценка:    5.0

Київ

Я працюю з БП Профпереклад в якості перекладача на віддаленій основі вже майже рік і дуже задоволена роботою з цією компанію. Система надсилання замовлень – дуже зручна, запити надходять регулярно і виключно по моїм тематикам, оплата – на достойному рівні, менеджери оперативно відповідають на всі запитання, а коментарі редактора дають можливість вдосконалювати свої знання. Особливо хочу відмітити високий рівень інформаційно-технічної підтримки: від компанії часто надходять навчальні матеріали та завжди можна отримати потрібну консультацію. Всі відділи, з якими мені довелося спілкуватися під час роботи, показали свою професійність та залишили лише приємні враження. Дуже дякую за плідну співпрацю!

Отзыв был полезен? Да (5)

Ира (Гость) 12 марта 2016

оценка:    5.0

Харьков

Нареканий на сотрудничество с Профпереклад лично у меня нет. Побольше бы таких бюро - жизнь переводчика-фрилансера была бы значительно проще. Адекватные цены для Украины ввиду работы не напрямую с заказчиком, адекватные менеджеры и очень удобная автоматизированная система выдачи/сдачи заданий. И что немаловажно - своевременная и прозрачная оплата (я, увы, знакома с бюро переводов, в которых после кризиса в Украине начались проблемы с выплатой крупных сумм за выполненные переводы).

А к вопросу редакторов: я с трудом представляю, как удаленный переводчик может "лично не нравится редактору", когда тот видит только его работу. Значит, проблема в работе. Учитесь и совершенствуйтесь ;)

Отзыв был полезен? Да (4)

Антонина (Гость) 12 марта 2016

оценка:    5.0

Винница

Работаю с БП уже несколько лет. некоторые отзывы, оставленные здесь на сайте, просто удивляют... Вас забрасывают работой? Не набирайте больше того, что можете выполнить, Вас же никто не заставляет. Много штрафных санкций? Извините, но у меня за все время работы не было ни одной. Вывод: работайте качественно и согласно инструкциям, и никаких санкций не будет. Есть ли недостатки? какие-то недочеты в работе бывают всегда. Заметно, что у каждого менеджера есть свой круг переводчиков, с которым он работает постоянно, а к другим обращаются в крайних случаях. Как для меня, то хотелось бы больше заказов. Спасибо БП за слаженную работу. Других претензий и нареканий нет! все отлично!!!

Отзыв был полезен? Да (2)

чувак (Гость) 12 марта 2016

оценка:    2.7

Київ

Однозначно позитивно роботу з "Профперекладом" схарактеризувати не можу. Є плюси та мінуси.
Плюси:
- справді налагоджена та організована робота;
- використання сучасних засобів обробки та пересилки інформації;
- чіткі умови та своєчасність оплати, стабільний потік замовлень.
Мінуси:
- низький рівень знань у редакторів. Особливо це відчувається в технічній сфері. Це тим комічніше виглядає, коли такі горе-редактори ще й тебе звинувачують в "незнанні галузевої термінології" - можна подумати, що вони самі її знають поза словником;
- складається враження, ніби бюро спеціально ускладнює собі роботу - наприклад, обов'язкова умова точно копіювати оригінал (включно з ілюстраціями та колонтитулами), що в принципі мало кому потрібно в реальному житті;
- в "Профперекладі" є ціла орава менеджерів, що роздають замовлення. щойно один тебе "привантажить", як тут же ще один намагається втюхати щось ще більше.

Чи я порадив би "Профпереклад" комусь? Якщо потрібно перекласти юридичні документи, залагодити справи з апостилем, завіренням тощо - тоді так. Якщо йдеться про технічні тексти - ні. Моя думка: бюро займається не перекладом, а вмілим маркетингом своєї роботи. при цьому якість перекладу страждає істотно.

Отзыв был полезен? Да (9)

Анна (Гость) 12 марта 2016

оценка:    5.0

Харьков

Я занимаюсь фрилансом 6 лет, а внештатным переводчиком и редактором в «Профпереклад» начала работать с 2014 года. До этого я работала с разными компаниями и мне есть с чем сравнить. Поэтому могу однозначно сказать, что профессионализму и уровню Профпереклада могут позавидовать многие БП Украины (да и России). У Профпереклада оплата всегда вовремя и достойная, все сотрудники профессионалы и всегда очень много заказов, а это говорит об их популярности среди заказчиков. А самое главное — Профпереклад выставляет очень высокие требования к качеству работы и использует многоуровневую систему контроля качества перевода. Это означает, что на выходе получается перевод высокого класса. К сведению, я сталкивалась с т.н. БП у которых перевод даже не вычитывался редактором, вот их нужно остерегаться, а в Профперекладе все на высшем уровне. Я очень довольна нашим сотрудничеством, потому как с ними я уверена, что у меня всегда будут заказы и вся моя работа будет оплачена в срок! А негативным отзывам не верьте, эти люди не идут на диалог с представителями компании, которые предлагают решить проблему, и оставляют реальную почту и номер телефона. И, кстати, меня ни разу не штрафовали за 2 года! А со всеми комментариями и исправлениями редакторов, которые я получаю, я согласна, они все объективные, а если вдруг нет, то их всегда можно оспорить, у них даже форма специальная для этого есть!

Отзыв был полезен? Да (3)

Олександр (Гость) 12 марта 2016

оценка:    5.0

Київ

Працюю з бюро Профпереклад бизько року. Одне з найзручніших бюро. Менеджери привітні, інструкції до роботи зрозумілі, оплата своєчасна. Тішить наявність власного веб-інтерфейсу.

Отзыв был полезен? Да (2)

Ирина (Гость) 15 февраля 2016

оценка:    4.5

Дели

Сотрудничаю с ПРОФПЕРЕКЛАД в качестве переводчика более года. 8 лет работы фрилансером на агентства из разных стран дают возможность сравнить работу данной организации с другими. Мой опыт с ПРОФПЕРЕКЛАД - очень положительный. Ко всем заказам прилагаются четкие и понятные инструкции. При возникновении вопросов менеджеры отвечают быстро и внятно. Редакторские правки всегда снабжены комментариями. Оплата - полная и вовремя.
За год работы меня штрафовали один раз. И претензий к этому штрафу у меня нет вообще, так как я сама прекрасно понимаю, что перевод не был выполенен на соответствующем уровне. Наоборот - исправления и замечания редактора научили меня чему-то новому.

Отзыв был полезен? Да (4)

Анна Н. (Гость) 12 февраля 2016

оценка:    4.6

Киев

Работаю внештатным переводчиком с Профпереклад 7 месяцев - заказы поступают регулярно, в отличии от других БП, где может быть один-два заказа в месяц. Правки редакторов в основном носят оправданный характер, в случае несогласия можно получить комментарий редактора. Все переводы проходят хорошую проверку, отредактированные тексты так же просматривают. Жесткие дедлайны для выполнения перевода. Выплата без задержек.
По поводу тестовых заданий - в моем случае мне ответили через день, результаты теста получила так же через день и приступила к работе.
Считаю это БП очень хорошим работодателем

Отзыв был полезен? Да (5)

Артем (Гость) 9 февраля 2016

оценка:    4.9

Черкассы

Сотрудничаю с этой компанией больше полугода. Ребята работают профессионально, четко, корректно. Оплата всегда вовремя, на любые замечания всегда присутствует обратная связь. Профессиональная этика и вежливость - на высоте. А вот переходить на личности, как делают авторы некоторых комментариев - это мерзко.

Отзыв был полезен? Да (5)

Yasmeen (Гость) 9 февраля 2016

оценка:    5.0

Kyiv

It seems that some of the comments left about ProfPereklad are outright smears. I have been working as a freelance translator with the agency since Aug 2015 and did not experience anything that was not part of a freelancer's usual work or that stood out from my work with other agencies. I am grateful to editors who brought to my attention some of my mistakes and despite that was never fined for them. In addition, the claims about ProfPereklad exploiting translators or other freelancers are outrageous. Not once was I not paid fully, on time and in my preferred payment method. Lastly, I did not get the impression that the editors or translators tests were used to provide translations without paying. It did appear that these texts are completed jobs used for comparison. It does appear that some of the commentators are saying more about their level of professionalism than about the agency. Personally I look forward to continuing to collaborate with ProfPereklad.

Отзыв был полезен? Да (7)

+ Добавь свой отзыв
пользовательского соглашения
Внимание! Зарегистрированные пользователи могут получать уведомления о новых отзывах! Зарегистрироваться

 

 

Вас могут заинтересовать эти отзывы

Панда бокс (Panda box) 1.7
Панда бокс (Panda box)

Отзывов: 6

Каталог отзывов



×

Выберите область поиска

  • Авто
  • Одежда / аксессуары
  • Работодатели
  • Другое