Бюро переводов «Дольче Вита»: перевод и легализация юридической документации

13 ноября 2019

Для лиц, как физических, так и юридических, которые занимаются внешнеэкономической деятельностью, необходимо ведение юридической документации. Такая документация нуждается в квалифицированном и предельно точном переводе на язык той страны, с которой происходит тот или иной вид сотрудничества.

Наличие неточностей или ошибок в специфической терминологии в переводах вполне может привести к самым нежелательным последствиям. Бюро переводов в Киеве «Дольче Вита» поможет легализовать вашу юридическую документацию, переведя ее практически на все актуальные языки мира, включая даже урду и фарси.

Специфика юридических переводов

Юридический перевод документов является трудоемким процессом, который требует от переводчика не только высокой лингвистической квалификации, но и соответствующих знаний в области юриспруденции тех стран, для которых осуществляется перевод. Специалисты агентства «Дольче Вита» осуществляют перевод следующих основных видов юридической документации:

  • ̶  Законы и нормативно-правовые акты;
  • ̶  контракты, договора и международные соглашения;
  • ̶  уставные и учредительные документы компаний;
  • ̶  меморандумы, доверенности, заявления, сертификаты;
  • ̶  нотариальные бумаги, апостили и многое другое.

Важно отметить, что после перевода окончательный вариант документа проходит контрольную экспертизу юриста. Кроме всего прочего, бюро переводов гарантирует клиентам полную конфиденциальность.

Легализация документов для КНР

Эта тема на сегодняшний день приобрела особую популярность, поскольку многие не только компании, но и физические лица  активно сотрудничают с Китаем. Специалисты «Дольче Вита» готовы оказать помощь в деле консульской легализации документов для Китая: https://dvtext.com.ua/ru/legalizaciya-dokumentov-dlya-kitaya. Говоря конкретно, вы можете рассчитывать на следующую помощь:

  • ̶  участие в тендерах;
  • ̶  открытие торговых представительств в КНР;
  • ̶  выстраивание торговых взаимоотношений с китайской стороной;
  • ̶  участие в судебных процессах с поставщиками;
  • ̶  работа и/или получение образования (для физических лиц).

На сайте бюро переводов вы найдете подробную информацию о том, как правильно легализовать документы, необходимые для китайской стороны, в частности:

  • ̶   пакет уставных документов;
  • ̶  диплом об образовании;
  • ̶  справки (медицинская, о несудимости и т.п.);
  • ̶  свидетельства о рождении и о браке и прочие.

Обратившись к профессионалам, вы избавите себя от различных недоразумений, с которыми у вас есть высокий шанс столкнуться при взаимодействии с посольством Китая, а также дипломатическими и юридическими органами Украины – Минюстом, МИДом и т.д.

← Вернуться на предыдущую страницу

Читайте также:

Названо салат із двох простих і доступних інгредієнтів, який подовжує життя 22 февраля 2025

Це поєднання продуктів вчені назвали справжнім "еліксиром молодості".

У Німеччині затримали росіянина за підозрою у підготовці теракту 22 февраля 2025

Мовится про уродженця Чечні, який проживав у Потсдамі, а метою його нападу мало стати посольство Ізраїлю в Берліні.

 

Вас могут заинтересовать эти отзывы

Каталог отзывов





×

Выберите область поиска

  • Авто
  • Одяг / аксесуари
  • Роботодавці
  • Інше