15 мая 2019
Дмитрий Пашков сказал: «Есть много способов перевести книгу; лучший из них – поручить это дело переводчику». Но для действительно качественного перевода не стоит доверять свой заказ филологам-любителям.
Клиенты, которым впервые требуются услуги по переводу документов, думают про более экономный вариант. Действительно, услуги переводчика на фрилансе будут значительно дешевле, но в итоге эта затея обернется дополнительными трудностями (ошибки, несоблюдение сроков).
При выборе бюро переводов в Киеве вы должны понимать, что этот шаг имеет ряд достоинств, которых не будет на «свободном рынке»:
- переводческое бюро нанимает опытных переводчиков (опыт работы от 5 лет) с подтверждением их специализации;
- в профессиональной компании над текстом работает команда: переводчик-редактор-корректор;
- объемные заказы делятся между несколькими переводчиками;
- компания по переводу дает гарантию выполнения заказа в срок.
Все перечисленные преимущества дают возможность не беспокоиться о конечном результате, а спокойно готовиться к отъезду за границу.
Чтобы заказ вышел на должном уровне, кроме подбора компетентного бюро, вы можете предпринять следующие меры:
- соберите глоссарий тех терминов (имена, название компании, подразделений, адреса), которые уже переводились в загранпаспорте или другими переводческими бюро для того, чтобы основные данные везде значились одинаково;
- заказывайте заранее перевод нужного документа. За срочность берется отдельная плата;
- при переводе на редкие языки, попросите посчитать сначала перевод оригинала на русский, а потом уже на целевой. Стоимость разительно снизится;
- при получении визы нужна выписка с банковского счета за последние 3 месяца.Чтобы сэкономить на переводе этого документа просто сделайте ксерокопию карты (международного образца) и прикрепите к ней чек из банкомата с остатком на счете. Перевод ксерокопии будет стоить дешевле.
С этими уловками вы сэкономите на переводе, а также упростите работу переводчика. Ведь заказчик и исполнитель — команда, которая работает над одним общим делом — точным переводом.
А если вы хотите качественный перевод от профессионалов — приходите к нам — в бюро переводов MK:translations. Мы поможем перевести:
- личные и коммерческие документы;
- презентационные материалы;
- рекламу продукта;
- аудио- и видеоматериалы.
Чтобы убедиться в качестве нашей работы вы можете оставить заявку на нашем сайте: https://mk-translations.ua/ В течение 15 минут консультант свяжется и подробно разберет с вами все детали вашего заказа.
С нами вы не только сэкономите время и силы, но и получите перевод, который по смыслу не отличишь от оригинала!
← Вернуться на предыдущую страницу
На тлі чуток про розлучення Джастін Бібер знявся в чуттєвому фотосеті з Хейлі та їхнім сином для нового альбому 12 июля 2025
31-річний канадський співак Джастін Бібер цієї ночі випустив новий музичний альбом "SWAG", який шанувальники чекали чотири роки.
Суд ухвалив рішення стосовно розлучення Гвоздьової 12 июля 2025
Схоже, хореографка Ілона Гвоздьова таки передумала розлучатися зі своїм чоловіком Іваном Хомячуком. На судове засідання темпераментна парочка не прийшла, а справу було залишено без розгляду.
Росія почала проти Азербайджану "фруктову" війну 12 июля 2025
Проблеми з азербайджанськими поставками, які до цього йшли безперебійно, несподівано виникли в червні.