
Затверджені норми державної мови охопили понад сотню термінів, що стосуються прав і можливостей людей з інвалідністю, ветеранів і ветеранок, батьків із дітьми та інших груп, які стикаються з упередженнями.
Розроблений стандарт презентували перед урядовцями, міжнародними експертами, освітянами та представниками громадського сектору.
«Термінологія безбар’єрності» - документ, який уніфікує недискримінаційну лексику та визначає перелік слів, які мають бути виведені з офіційного вжитку. Це перший такий стандарт в Україні, який став результатом річної роботи експертної групи, що її утворила Національна комісія зі стандартів державної мови.
Документ презентували 2 березня 2026 року перед представниками й представницями цільової аудиторії. Обов’язковою така термінологія стане саме для офіційної документації, правничої та наукової літератури, сфери освіти та урядування. Стандарт також рекомендований для використання у медіа та публічних комунікаціях.
Створення «Термінології безбар’єрності» є продовженням ініціативи першої леді України Олени Зеленської «Без бар’єрів».
“Мова - це найперша форма поваги та уваги. Якщо немає поваги у словах, не буде її і в діях. І зараз, змінюючи лексику на безбарʼєрну, ми не просто формально міняємо словник: ми хочемо змінити “оптику” суспільства. Людина та її гідність завжди мають бути на першому місці: у визначеннях, у рішеннях кожного посадовця, всієї держави.”
сказала перша леді Олена Зеленська.
Про важливість такого стандарту, надто про те, що він зробить публічні послуги, заходи та взаємодію з державою доступнішими для кожного громадянина - наголосила радниця-уповноважена Президента України з питань безбар’єрності Тетяна Ломакіна. Вона зазначила:
“В основі стандарту правозахисний принцип «спочатку людина». Коли ми прибираємо з мови стигматизуючі фрази - це повертає людям їх суб’єктність. Адже поважне ставлення до особистості проявляється у коректній комунікації.”
Робота над змістом стандарту проходила за участю експертів Ради Європи, ЮНЕСКО та проєкту «Відновлення для всіх» (RFA), що фінансується Урядом Канади та впроваджується Alinea International.
Презентація стандарту дає старт навчально-інформаційній програмі щодо недискримінаційної мови, що об’єднає державні органи, громади, експертів, громадянське суспільство, ветеранську спільноту та лідерів думок і буде реалізована Національним агентством державної служби в рамках проєкту «Держава без барʼєрів».
Міністерство охорони здоров’я України також долучається до опанування та впровадження безбар’єрної термінології. Адже наш флагманський проєкт - «Розвиток системи реабілітаційної допомоги». Він реалізується в рамках Національної стратегії зі створення безбар’єрного простору в Україні.
Зазначимо, ключове повідомлення у реалізації флагманського проєкту МОЗ України: «Безбар’єрність - це коли можеш пройти шлях реабілітації без перешкод», що відповідає головним засадам всеукраїнської кампанії соціальних змін «Безбар’єрність - це коли можеш», спрямованої на поширення засад безбар’єрності та залучення людей до творення країни без бар’єрів.
Джерело: https://itmed.org/
Здоров-Инфо
Хочеш дізнатися більше — читай відгуки