8 декабря 2014
Мне нравится проводить выездные семинары, встречаться с новыми людьми. Я радуюсь, что могу им помочь. Но в тот летний день я чувствовал себя измотанным.
Днем раньше я провел на национальной конференции геронтологов семинар на тему. «Как стареть, не теряя чувства юмора». Это был пятый по счету семинар за поездку, и я устал.
Через два часа мне снова надо было рассказывать «о силе и радости старости», а мое настроение было неважным, поэтому я казался себе лицемером. И тут позвонил организатор лекции.
— Отличные новости, мистер Меткалф, — сообщил он. — Одной женщине, Сильвии Вашингтон, так понравился ваш вчерашний семинар, что она хочет сегодня представить вас сама.
— Весьма польщен… — произнес я растерянно.
— Самое замечательное в этом то, что ей сто один год!
Тут я лишился дара речи, представив все последствия…
— Здесь все уважают Сильвию, — продолжал организатор лекции. — Это действительно почетно быть пред ставленным ею. Раньше она никогда не просила о чем-либо подобном.
Вечером, когда я сидел во главе банкетного стола, просматривая тезисы предстоящего выступления, организатор пытался показать мне Сильвию. Но единственное, что я мог рассмотреть, была копна белоснежных, коротко стриженных, в мелких завитках волос.
Чуть позже президент компании представил Сильвию. Я поднял глаза. Но Сильвию загородили подняв шиеся с мест зрители, аплодировавшие ей как сумасшедшие. «То, что ее так бурно приветствуют еще до того, как она заговорила, плохой знак для основного докладчика», — подумал я. Мне стало не по себе.
Наконец, я ее увидел. Она двигалась медленно, но уверенно. Меня поразило выражение ее лица. Она не просто улыбалась, а прямо-таки сияла от удовольствия, воплощая самое естественное сочетание юмора и энергии, которое я когда-либо видел.
— Я еще никогда не выступала перед такой большой аудиторией, — сказала Сильвия громким и уверенным голосом. — Думаю, на сто втором году жизни самое время начать.
Мне стало понятно, почему при первом же взгляде на эту женщину я испытал смущение: с чувством юмора у нее было гораздо лучше, чем у меня, хотя я и читал лекции на эту тему.
— Я совершенно согласна с мистером Меткалфом, — продолжила Сильвия. — Чувство юмора, о котором он говорит, и есть главная причина того, что я еще нахожусь на этом свете. А жизнь моя была отнюдь не увеселительной прогулкой.
Ее отец, Аксель Фреймер, бывший раб, с трудом содержал скромную, едва окупавшую расходы ферму, которую ее прежний хозяин позволил ему приобрести после десяти лет поденщины. Сильвия была третьим ребенком, единственным оставшимся в живых. У самой Сильвии из пяти детей умерли трое. Она пережима и нацистские концлагеря, и смерть мужа.
«Хорошенькое вступление перед беседой о чуистве юмора», — думал и и молил бога, чтобы она продолжало говорить, а обо мне бы все забыли.
— Вам, вероятно, интересно, как это я нее еще улыбаюсь? Мистеру Меткппфу платят большие деньги, чтобы он учил вас этому самому чувству юмора. Попроси вы меня, я бы рассказал, все бесплатно за чашечкой кофе.
Взглянув на меня, Сильвия разразилась несомым смехом, а за ней — и все собравшиеся, которые только что, подобно мне, горевали над трудной судьбой Сильвии. И тут она жестом пригласила меня к сцене. Я стал подниматься, словно на эшафот: мое предстоящее выступление совершенно не соответствовало царившей в зале атмосфере. Вдруг кто-то спросил Сильвию:
— А вы сейчас замужем?
Она не смутилась:
— Довольно долго я была одна, но вот вышла три года назад.
И попросила своего «молодого» 84-летнего мужа встать. Сверкая лысиной и широко улыбаясь, он помахал рукой. Раздалась бурная овация. «О господи, — подумал я, — это выступление получило столько аплодисментов, сколько я не слышал за все свои многочасовые лекции!»
— Сильвия, — раздался еще один голос, несколько смущенный. — Я работаю в доме для престарелых и… неудобно спрашивать, но я хотела бы знать…эээ… Вы и ваш муж все еще активны в интимной жизни?
Сильвия издала свой особенный смешок и сказала:
— Дорогая, если вы спрашиваете о сексе у женщины моего возраста, то у вас, чувствуется, есть проблемы… Скажу вам правду, — продолжала она, облокотясь на трибуну, — мы все еще занимаемся сексом. Начали, как только поженились, и до сих пор не можем остановиться.
Зал взорвался от хохота. Я дернул Сильвию за рукав.
— Вы просто великолепны. В жизни не слышал лучшего выступления. Почему бы вам не продолжить, а я послушаю. Поймите, я не могу высту пать после вас, вы слишком хороши!
Сильвия засияла от удовольствия. Я понял: она не собирается меня отпускать. Когда аудитория стихла, она произнесла:
— Мистер Меткаф только что сказал, что считает меня замечательным лектором и поэтому ему неловко выступать после меня. Что ж, я польщена и предоставлю ему слово прямо сейчас, а затем закончу свое выступление. Таким образом, он не будет выступать после меня.
Я прямо сказал слушателям, почему боюсь выступать после Сильвии. Я годами разъезжал по свету, объясняя людям, что они должны развивать в себе умение пользоваться своим чувством юмора, но сам иногда оказывался в подавленном состоянии. Сильвия была тем, кем я только хотел стать. Каждый, кто с ней сталкивался, ощущал благословенный дар ее юмора.
…Сильвия умерла в возрасте ста четырех лет, Я поддерживал с ней отношения до самой ее смерти. Как только чувство юмора начинало покидать меня, я сразу же звонил ей. С каждым годом ее слова наполнялись для меня все большим смыслом. Вот одно сразившее меня высказывание из ее последнего письма: «Быть старым — это не просто плохо или хорошо, грустно или весело. В старости есть все, что и во всей нашей жизни: иногда это простой рай, а чаще — обычные будни. Не стоит сетовать по этому поводу. Лучше идти по жизни смеясь, чем плача».
Сильвия помогла мне преодолеть ужас от перспективы превращения в старика. Казалось, она подняла этот процесс до уровня искусства и стала олицетворением того, какой интересной может быть старость, если человек обладает чувством юмора или, точнее, развил его в себе. Сильвия старела не только грациозно, но и весело посмеиваясь. Пример людей вроде Сильвии доказывает, что в преклонные годы, несмотря на болезни и недомогания, вполне можно испытывать удовольствие от жизни.
Всего несколько десятков лет тому назад старость означала определенный хронологический возраст. Но в наши дни непрерывно увеличивается число людей, которые не подходят под этот шаблон. Для того чтобы как-то отличить таких людей, их называют «молодыми стариками» — в отличие от «старых стариков».
Кстати, мои родители — хороший тому пример. Правда, они не бегают на длинные дистанции и не плавают на скорость. Однако в свои семьдесят остаются в гвардии «молодых стариков». Они следят за своим питанием, придерживаясь сбалансированной диеты с низким потреблением сахара и жира. Они (уверен, что втайне друг от друга) делают посильные физические упражнения. Кроме того, они постоянно обогащают себя новыми идеями, новыми знаниями, новыми знакомствами. И, наконец, они стремятся получать как можно больше радости от жизни — вытаскивают меня в театры, кино, даже в зоопарк, устраивают дома детские утренники для внуков. Я и сам воодушевляюсь их желанием сохранить любознательность и заинтересованность в жизни. Чувство юмора и естественное жизнелюбие спасают их от ощущения себя «старыми стариками».
Мой приятель Чед Смайли (его фамилия переводится с английского как «улыбающийся») в шестьдесят занялся самообразованием, получил степень доктора по геронтологии и стал директором многоцелевого центра во Флориде. Сейчас ему восемьдесят, он с улыбкой говорит о том, что планирует уйти на пенсию лет в девяносто, и добавляет: «Может быть».
Смайли считает, что для людей преклонного возраста самые опасные слова; когда я был. И я с этим более чем согласен. Когда я слышу, как люди рассуждают в основном о том, какая прекрасная жизнь была у них раньше, а не о том, чем они занимаются теперь, я подозреваю, что у них появился повод для беспокойства.
Устроив выговор одному своему знакомому за постоянные разговоры о прошлом, Смайли преподал ему неплохой урок. Он предложил ему хорошую сумму денег, если тот разрешит закрасить переднее стекло своей машины черной краской и проедет по шоссе вперед несколько километров, пользуясь только зеркалом заднего вида.
Когда знакомый Смайли отклонил это предложение, заявив, что он не сумасшедший, тот с ним не согласился: «Нет, ты именно сумасшедший, потому что живешь, видя только свое прошлое, оставшееся у тебя за спиной».
До тех пор, пока я не встретил Смайли и Сильвию, я сам делал нечто подобное — катился по жизни, постоянно таращась в это самое зеркало заднего вида, и при этом пытался двигаться побыстрее, чтобы убежать от надвигающейся старости.
Однажды Сильвия прогуливалась со своим вторым мужем и его приятелем. Когда они остановились, ожидая зеленого сигнала светофора, Сильвия начала пританцовывать, и постепенно расплясалась вовсю. Она любила танцевать и в любое время предпочитала танцевальные па спокойному стоянию на месте. Ее муж, уже привыкший к такому поведению, не обращал на это никакого внимания. Но его приятель покачал головой и сказал:
— Ради бога, Сильвия, веди себя, соответственно своему возрасту.
Сильвия остановилась, посмотрела ему прямо в глаза и заметила:
— Будь поосторожнее, Герьерт, я уже похоронила всех, кто говорил мне это.
Хочешь узнать больше - читай отзывы
neboley.com.ua
← Вернуться на предыдущую страницу
Роботи захоплюють виробничі цехи: понад 10% робочої сили Південної Кореї тепер складають машини 25 ноября 2024
Роботи захоплюють виробничі цехи: понад 10% робочої сили Південної Кореї тепер складають машини
Дмитро Ступка з коханою та донькою попозував коло новорічних декорацій у Беверлі-Хіллз 25 ноября 2024
Актор Дмитро Ступка, який уже три роки проживає у США, наробив нових фото зі своєю дамою серця, співачкою Юлією Барабановою та донечкою від ексдружини Поліни Логунової, Богданою.
Народні методи від гострого зубного болю: понад 30 варіантів 25 ноября 2024
Позбутися гострого зубного болю в домашніх умовах можна навіть коли під рукою немає таблеток. Читайте про понад 30 народних засобів в матеріалі ТСН.ua.