22 марта 2016
В исследовании, недавно опубликованном в журнале Psychological Science, специалисты изучали немецкий-английских билингв, сравнивая их одноязычными людьми, чтобы выяснить, насколько различные лингвистические паттерны влияют на их восприятие реальности. Добровольцам показали видеоклипы с разными сюжетами и затем попросили их описать увиденное.
Как оказалось, одноязычные участники, владеющие немецким, были склонны описывать не только действие объекта в видео, но и цель действия. Англофоны же имели тенденцию сосредоточиваться только на действии и тяготели к более простому описанию.
Мировоззрение людей, говорящих на немецком языке, представлялось ученым более целостным - они, как правило, смотреть на события в комплексе - в то время как говорящие на английском языке, как правило, сужали масштаб описаний. Эта разница отражала еще одно интересное свойство: первые участники пытались сосредоточить свое внимание на возможных результатах действий людей, вторые – обращали больше внимания на само действие.
Когда дело дошло до двуязычных спикеров, они, как казалось, смогли переключаться между разными перспективами описаний. Билингвы также демонстрируют различный эмоциональный резонанс в зависимости от языка, который они используют. Помимо этого, при оценке рисков, билингвы склонны принимать более рациональные экономические решения на втором, чужом, языке. В отличие от родной речи, там им не хватает расплывчатых, вводящие в заблуждение аффективных конструкций, что влияет на воспринимаются.
Хочешь узнать больше - читай отзывы
← Вернуться на предыдущую страницу
Китай звинуватив американського вченого у шпигунстві 15 июля 2026
У Китаї вже майже два роки під вартою перебуває американський сейсмолог китайського походження Чень Юлінь. Його родина заявляє, що звинувачення у шпигунстві безпідставні, а Вашингтон домагається звільнення науковця.
Чоловіки шкодять природі більше жінок 15 июля 2026
Дослідження показало, що чоловіки сприяють більшому викиду шкідливих речовин в атмосферу, ніж жінки. І це…
Польща готує зміни у законі на випадок війни 15 июля 2026
Польський міністр розповів, що в країні орієнтуються на український доосвід з адаптації законодавства до потреб воєнного часу.