Катерина Сергеєва зробила дубляж на інтерв'ю артистки Раміні Есхакзай.
Українська акторка і дикторка Катерина Сергеєва знову потішила українців вдалим дубляжем, який нікого не залишить байдужим.
Цього разу в полі зору артистки опинилася співачка Світлана Лобода та її інтерв'ю Раміні Есхакзай. У ньому Лобода розповідала про те, як зрозуміла, як була неправа, виступаючи перед росіянами і як тепер активно допомагає Україні.
У дубляжі Сергеєва уявила, як Лобода, якій днями скасували концерт у Києві, переживає через те, що тепер на неї не чекають ані в Україні, ані в росії:
"Почуваюся, наче мені пороблено. Так, зізнаюся, я тікала до росії, бо хотіла заробити всі гроші світу і не хотіла співати українською. І, оскільки я можу дозволити собі абсолютно все, я купила собі багато нового взуття і перевзулася. І ти знаєш, мені у ньому дуже зручно. Я навіть почала говорити українською", - "говорить" у дубляжному інтерв'ю Лобода.
"Сказала" артистка й про те, що навіть відшукала свій український паспорт на горищі, щоправда там було стільки пилу, що у співачки досі така алергія, що і по сьогодні і очі і губи набряклі:
"Взагалі хєрня яксь. Туди, назад до росії, не можна. Сюди не пускають. Мені треба відбілитися. Почуваюся як гімнюшка у ставку, яка не тоне. А ще мені закидають, що у 2019 році я казала в інтерв'ю Собчак, що яка різниця в якій країні співати. Так ось. Це була не я. Це був двійник", - розповідає "Лобода".
Пожартувала Сергеєва й про те, що Лобода активно демонструє свою допомогу Україні, аби лише її пробачили:
"Мені скоро взагалі не буде для кого співати. І насправді лише це мене й турбує. Бляха, скільки ще будинків я маю відбудувати, щоб мене пробачили", - "каже" Лобода.
Нагадаємо, раніше Катерина Сергеєва висміяла ганебне інтерв'ю Ані Лорак для російської журналістки. Акторка зробила дубляж українською, яким просто "порвала" глядачів.
tsn.ua
Хочешь узнать больше - читай отзывы