Русский язык возвращается в украинские кинотеатры

24 октября 2012

В украинские кинотеатры возвращаются фильмы на русском языке. В некоторых городах уже показывают фильмы с русским переводом, несмотря на заявления Министерства культуры о том, что фильмы до сих пор должны дублировать только на государственном языке, пишет ТСН.

На каком языке заговорят со зрителями Джеймс Бонд, Хоббит или, например, Франкенштейн из нового голливудского мультфильма? В столице большинство афиш еще на украинском, хотя в регионах ситуация уже изменилась. В одесском кинотеатре только агент 007 целится в зрителей над надписью на английском. Большинство постеров - на русском языке.

Министр культуры Михаил Кулиняк кино в Одессе, очевидно, не смотрел. Потому что убежден: закон о языках на дублировании фильмов никак не сказался. "Демонстрации фильма на языке оригинала или дублирование на государственном языке. Государственным языком является украинский язык", - уверяет министр культуры.

Показывать кино на государственном языке там, где говорят на русском, значит терять деньги, убеждают одесские прокатчики. Здесь возле названия каждого фильма пишут, в каком он переводе. Чтобы в зале не было сюрпризов. Голливудские фильмы на русском в Украине начала переводить одна фирма. Остальные пока что придерживаются государственного языка. Причем совсем не из национальных соображений. "Наш зритель голосует ногами. И статистика за последние три-четыре года поразительная", - объясняет директор дистрибьюторской компании Богдан Батрух. На фильмы на украинском в масштабах всего государства начало ходить не меньше, а больше людей, убеждают прокатчики.

До 2007-го количество зрителей выросло лишь на 5 %. За последние 5 лет - на треть. "Этот прирост приходится на времена, когда в украинских кинотеатрах был украинский дубляж, и цифры просто невозможно отрицать", - добавляет Батрух.

На студии, где заговорили на украинском герои мультфильма "Тачки" Сырник и Мак Куин, озвучивают новый фильм "Облачный атлас". Режиссер Ольга руководит новоиспеченным английским дедушкой-скандалистом - это актер Евгений Шах. На русском Евгений за кадром никогда не говорил. "А у меня произношение такое - сразу чувствуется украинский язык", - говорит актер.

Остаться без работы актер не боится. Менять язык, с которым уже привыкли работать, на студии не собираются. Даже если закон изменят и дублирование на русском разрешат, переводить кино на украинский в Украине вряд ли запретят.

Хочешь узнать больше - читай отзывы

segodnya.ua

← Вернуться на предыдущую страницу

Читайте также:

Санду позбавила громадянства 9 посадовців з Придністров'я 27 февраля 2026

Дев'ять осіб позбавили громадянства за вчинення особливо тяжких діянь, що завдають шкоди Молдові, йдеться в указі Санду.

В мережі розказали, чому стосунки Кеннеді-молодшого з "простолюдинкою" Керолін Бессетт були приречені 27 февраля 2026

Кохали всупереч усьому та загинули в один день: чому стосунки Кеннеді-молодшого з "простолюдинкою" Керолін Бессетт були приречені Весільна клятва сина Кеннеді збулася

Кредит у €90 млрд для України: ЗМІ назвали сценарії подолання вето Обрана 27 февраля 2026

Єврочиновники шукають угорському прем'єру політичну "перемогу", щоб він розблокував гроші Україні/

 

Вас могут заинтересовать эти отзывы

Madbid 4.8
Madbid

Отзывов: 4

БК-Груп 5.0
БК-Груп

Отзывов: 1

Каталог отзывов





×

Выберите область поиска

  • Авто
  • Одяг / аксесуари
  • Роботодавці
  • Інше