26 декабря 2024

Український співак Андрій Данилко, відомий своїм образом Вєрки Сердючки, різко відреагував на черговий фейк, який поширили росіяни. Цього разу пропагандисти намагалися дискредитувати артиста, використовуючи вигадані факти та безпідставні звинувачення, "перекрутивши" його слова з одного з інтерв'ю.
У своїй заяві в InstaStories Данилко назвав дії росіян черговим "пробиттям дна". Подібні інформаційні атаки лише демонструють слабкість і паніку тих, хто стоїть за їх створенням.
"Російські пропаг*ндони у відчаї пробивають чергове дно... "Перекладають" текст, якого не було. Чи здивований хтось? Ні", – розлютився співак.

У відео, яке поширили росіяни, слова Данилка про знання російської й про комунікацію нею за кордоном "перекрутили" й заявили, що артист "перевзувся", адже не може відмовитися від мови країни-агресора й підтримує терористів.
"Данилко не може відмовитися від російської мови. Прикривши друге підборіддя маскою, він "перевзувається" і розповідає, що не може відмовитися від російської, бо російською написано більшість його пісень. Лише кілька місяців тому у себе в соцмережах він писав страшні речі про Росію і конкретно Путіна, підтримував у коментарях вкрай вороже налаштованість, а вже сьогодні каже: "Ось у мене є подруга латишка, то мені з нею як говорити, вона не знає української, а я латиської, ми лише російською і "калякаємо"... Розмовляти, як вони її називають, мовою агресорів, аби тільки обговорити мужиків, сі-сі-пі-сі й отримати гроші за свої паршиві пісеньки?" – йшлося в заяві пропагандистів.
Проте насправді Андрій Данилко розповідав, що саме російська мова стала єдиним способом спілкуватися за кордоном з уродженцями СРСР. Він говорив про це в рамках скандального музичного фестивалю Лайми Вайкуле в Юрмалі, Латвія, коли спілкувався з організаторкою.
"Якби не російська мова, як би я міг розмовляти із Лаймою? Вона не знає української, а я не знаю латиської. Вона б сказала лише "Добрий ранок", а я – "Paldies" ["Дякую"]. І на цьому все закінчиться. Це часто використовують, і вони по-своєму праві", – пояснював тоді артист.

Раніше OBOZ.UA писав, що Вєрка Сердючка вразила фанатів українським перекладом пісні "Жениха хотела". Російськомовна пісня, яка була записана дуетом зі співачкою Глюкозою у 2004 році, здобула зовсім інше звучання.
Тільки перевірена інформація у нас у Telegram-каналі OBOZ.UA та Viber. Не ведіться на фейки!
Хочешь узнать больше - читай отзывы
← Вернуться на предыдущую страницу
Як провести час з дитиною цікаво та з користю? 2 ноября 2025
Проведіть час із дитиною цікаво та з користю. Дізнайтеся, як книги допомагають розвивати уяву, креативність і любов до читання
Новые зубы – новая жизнь: протезирование в клинике Crystal Dent 23 октября 2025
Психологи утверждают, что люди с красивой открытой улыбкой достигают большего успеха в жизни, поэтому о состоянии зубов следует заботиться смолоду
Харлан в мережі показала свого коханого 23 октября 2025
Олімпійська чемпіонка з фехтування Ольга Харлан поділилася з підписниками особистим моментом.