17 августа 2012
Держат ли они магазинчик на углу или возглавляют корпорацию из списка Fortune 500, бизнесмены любят «шоп-ток» (shop talk). Этот жаргон варьируется от бизнеса к бизнесу, но имеет и общие черты и в конце концов некоторые слова и выражения просачиваются в обычную речь. Составители английского толкового словаря «Мерриэм-Уэбстер» считают, что тем самым язык обогащается, и регулярно включают в своё детище новинки, которые получили широкое распространение в неспециализированной прессе.
Этот год не стал исключением. Так, после мирового финансового кризиса в лексикон американского обывателя попало выражение «системный риск» (systemic risk) — «риск того, что крах одного финансового учреждения (например, банка) повлечёт за собой падение других связанных с ним учреждений, что повредит экономике в целом».
Или вот хорошее слово: «подводный» (underwater) — «ипотечный кредит, задолженность по которому превышает стоимость обеспечивающего кредит имущества, а также то, что имеет отношение к такому кредиту». Можно только удивляться тому, как много словечек профессионального жаргона оказалось в повседневной речи после пережитого потрясения: «Переломный момент» (tipping point) — «критическая точка ситуации, процесса или системы, после которой происходит значительное и зачастую необратимое событие или изменение». «Ядовитый» (toxic) — «актив, ценность которого упала настолько сильно, что его нельзя продать на рынке, а также то, что имеет отношение к такому активу».
«Готовый к лопате» (shovel-ready) — «строительный проект или место, которые готовы к началу работы». Лучше переводить как «прошедший стадию подготовки», «готовый к реализации» или просто «готовый». Game-changer — «новый элемент или фактор, заметно меняющий сложившуюся ситуацию или процесс». Русского эквивалента, увы, нет. Но надо же когда-то и развлекаться, верно? Среди новинок, пришедших из молодёжного сленга, а также мира кино и телевидения, можно отметить следующие: bucket list (список дел, которые надо успеть сделать в течение жизни; выражение популяризовано одноимённым фильмом), energy drink (энергетический напиток), gassed (выдохшийся), f-bomb (здесь уместно вспомнить «вдруг мат — и всё пропало» Жванецкого) и коронное словечко Опры Уинфриaha moment (момент внезапного осознания, озарения, понимания и т. п.).
А как вам man cave (дословно «мужская пещера» или, лучше сказать, «мужской угол» — часть дома, квартиры, комнаты, обставленная и оформленная исключительно мужчиной, в которой мужчина обитает, работает, отдыхает и чахнет над глупыми коллекциями, не будучи прерываем противоположным полом) или earworm (наитупейшая песня или мелодия, которая постоянно звучит в голове и от которой невозможно отвязаться)... Подготовлено по материалам Business News Daily.
| Фото Sarah Reid. |
Хочешь узнать больше - читай отзывы
science.compulenta.ru
← Вернуться на предыдущую страницу
Іран заперечив, що погодився запросити інспекторів МАГАТЕ 23 июня 2026
Венс заявляв, що повернення міжнародних інспекторів стало однією з двох умов для того, щоб Вашингтон скасував на 60 днів санкції проти іранської нафти.
Дефіцит вітаміну B12: названі ознаки, які важко розпізнати 23 июня 2026
Симптоми дефіциту вітаміну B12 часом складно помітити. За словами лікарів, багато хто навіть не підозрюють…
Експерти перерахували продукти середземноморської дієти, які сприяють схудненню 23 июня 2026
Експерти перерахували продукти, які входять до складу середземноморської дієти і сприяють схудненню. Перевага такого режиму…