В английском толковом словаре Merriam-Webster пополнение

17 августа 2012

Держат ли они магазинчик на углу или возглавляют корпорацию из списка Fortune 500, бизнесмены любят «шоп-ток» (shop talk). Этот жаргон варьируется от бизнеса к бизнесу, но имеет и общие черты и в конце концов некоторые слова и выражения просачиваются в обычную речь. Составители английского толкового словаря «Мерриэм-Уэбстер» считают, что тем самым язык обогащается, и регулярно включают в своё детище новинки, которые получили широкое распространение в неспециализированной прессе.

Этот год не стал исключением. Так, после мирового финансового кризиса в лексикон американского обывателя попало выражение «системный риск» (systemic risk) — «риск того, что крах одного финансового учреждения (например, банка) повлечёт за собой падение других связанных с ним учреждений, что повредит экономике в целом».

Или вот хорошее слово: «подводный» (underwater) — «ипотечный кредит, задолженность по которому превышает стоимость обеспечивающего кредит имущества, а также то, что имеет отношение к такому кредиту». Можно только удивляться тому, как много словечек профессионального жаргона оказалось в повседневной речи после пережитого потрясения: «Переломный момент» (tipping point) — «критическая точка ситуации, процесса или системы, после которой происходит значительное и зачастую необратимое событие или изменение». «Ядовитый» (toxic) — «актив, ценность которого упала настолько сильно, что его нельзя продать на рынке, а также то, что имеет отношение к такому активу».

«Готовый к лопате» (shovel-ready) — «строительный проект или место, которые готовы к началу работы». Лучше переводить как «прошедший стадию подготовки», «готовый к реализации» или просто «готовый». Game-changer — «новый элемент или фактор, заметно меняющий сложившуюся ситуацию или процесс». Русского эквивалента, увы, нет. Но надо же когда-то и развлекаться, верно? Среди новинок, пришедших из молодёжного сленга, а также мира кино и телевидения, можно отметить следующие: bucket list (список дел, которые надо успеть сделать в течение жизни; выражение популяризовано одноимённым фильмом), energy drink (энергетический напиток), gassed (выдохшийся), f-bomb (здесь уместно вспомнить «вдруг мат — и всё пропало» Жванецкого) и коронное словечко Опры Уинфриaha moment (момент внезапного осознания, озарения, понимания и т. п.).

А как вам man cave (дословно «мужская пещера» или, лучше сказать, «мужской угол» — часть дома, квартиры, комнаты, обставленная и оформленная исключительно мужчиной, в которой мужчина обитает, работает, отдыхает и чахнет над глупыми коллекциями, не будучи прерываем противоположным полом) или earworm (наитупейшая песня или мелодия, которая постоянно звучит в голове и от которой невозможно отвязаться)... Подготовлено по материалам Business News Daily.

Фото <noindex><a target=_blank href=
Фото Sarah Reid.

Хочешь узнать больше - читай отзывы

science.compulenta.ru

← Вернуться на предыдущую страницу

Читайте также:

Іванна Онуфрійчук зазнімкувала сина в кумедному аутфіті 6 сентября 2025

Телеведуча і громадська діячка Іванна Онуфрійчук замилувала фото свого 1-річного сина Адама.

Ірина Федишин у міні показала, як з чоловіком і сином вигулювала песика на вулицях Амстердама. Фото 6 сентября 2025

38-річна співачка Ірина Федишин показала свої спогади зі столиці Нідерландів, куди приїжджала в рамках музичного туру.

Масштабні військові навчання анонсували США, Південна Корея та Японія 6 сентября 2025

Північна Корея висловила протест проти спільних навчань трьох країн-союзниць і традиційно пригрозила "відповіддю".

 

Вас могут заинтересовать эти отзывы

Каталог отзывов





×

Выберите область поиска

  • Авто
  • Одяг / аксесуари
  • Роботодавці
  • Інше