4 июня 2011
Японский сотовый оператор NTT DoCoMo на выставке Wireless Japan 2011 продемонстрировал работу сервиса автоматического перевода телефонных разговоров.
В ходе демонстрации сотрудники NTT DoCoMo зачитывали по телефону газету на японском языке. Произносимые ими фразы автоматически переводились на английский язык в режиме реального времени.
Представители оператора рассказали, что сервис пока находится в разработке и перевод не всегда точен. Тем не менее, в тестовом режиме DoCoMo планирует запустить услугу уже в 2011 году. Будут ли доступны другие языковые пары, кроме японского и английского, компания не уточняет.
MarketWatch передает, что сервис перевода разговоров DoCoMo откроет в ноябре. Воспользоваться им смогут абоненты оператора. Для этого они должны будут установить на свой аппарат специальное приложение.
Напомним, что подобное устройство уже создала компания Samsung. Правда это отдельный гаджет, который переводит слова стоящего рядом собеседника.
Чтобы узнать больше, читай отзывы.
lenta.ru← Вернуться на предыдущую страницу
Топ-10 креативних запитань дитині замість традиційного: "Як справи в школі?" 15 марта 2025
Чи замислювалися ви коли-небудь, про що саме запитуєте дитину, коли вона повертається зі школи, та чи отримуєте вичерпну відповідь, адже правильно поставлене запитання може відкрити двері у життя школяра та спонукати його до змістовного діалогу.
Понад половина американців вважають, що Трамп занадто близький до РФ 15 марта 2025
Соціологи з'ясували, що думають жителі США про політику свого президента. Більшість з них вважає пріоритетною проблему інфляції.
Козловський із дружиною влаштували пишне свято на честь 1-річчя сина. Фото 15 марта 2025
Нещодавно свій перший день народження відсвяткував син співака Віталія Козловського Оскар. З цієї нагоди батьки іменинника влаштували йому яскраву вечірку.