4 июня 2011
Японский сотовый оператор NTT DoCoMo на выставке Wireless Japan 2011 продемонстрировал работу сервиса автоматического перевода телефонных разговоров.
В ходе демонстрации сотрудники NTT DoCoMo зачитывали по телефону газету на японском языке. Произносимые ими фразы автоматически переводились на английский язык в режиме реального времени.
Представители оператора рассказали, что сервис пока находится в разработке и перевод не всегда точен. Тем не менее, в тестовом режиме DoCoMo планирует запустить услугу уже в 2011 году. Будут ли доступны другие языковые пары, кроме японского и английского, компания не уточняет.
MarketWatch передает, что сервис перевода разговоров DoCoMo откроет в ноябре. Воспользоваться им смогут абоненты оператора. Для этого они должны будут установить на свой аппарат специальное приложение.
Напомним, что подобное устройство уже создала компания Samsung. Правда это отдельный гаджет, который переводит слова стоящего рядом собеседника.
Чтобы узнать больше, читай отзывы.
lenta.ru← Вернуться на предыдущую страницу
"Цар штучного інтелекту": Трамп планує запровадити нову посаду 28 ноября 2024
Роль "царя ШІ" можуть поєднати з роллю "криптоцаря", яку Білий дім теж розглядає, зазначає TechCrunch.
Європу чекає найхолодніша зима за останні роки - Bloomberg 27 ноября 2024
Температура до березня буде в основному нижче за рівні, що спостерігалися в останні два роки. Разом з тим, температура залишиться вищою за сезонну норму.
Зеленська на зустріч із датським міністром одягла ефектний штанний костюм 27 ноября 2024
Перша леді України Олена Зеленська зустрілася з міністром підприємництва Данії Мортеном Бедскоу, який завітав до Києва.