проспект Металургів, 36А, Кривий Ріг
НЕ рекомендуем данную фирму для перевода документов !
Хамство. не точный перевод (как буд то гугл переводчиком переводили), не предупреждают о штампах бюро или нотариольной заверке. потом накручивают цены дополнительно. хотя другие бюро сразу оговаривают все. цены прыгают и в 2-3 раза дороже , чем у других бюро переводов, при этом даже на бумаге экономят и печатают на сверхтонкой бумаге. аж смешно ! Обещают за 1-2 дня, делают за 10 дней. Вообщем со всех сторон все печально ! Жалею. что сразу отзывы не почитал. Все документы переделали в другом бюро и в 5 раз дешевле, и быстрее со всеми нотариальными заверками !
Работал с этой конторой, нареканий на работу не было. И всё-таки - не заплатили за перевод. Просто так - взяли и не заплатили. Никогда в моей практике не сталкивался с такой кидаловской конторкой. Переводчики и заказчики, обходите это так называемое "агенство переводов" десятой дорогой!
Заказала перевод с китайского на русский язык. При этом попросила сделать тестовый перевод одной страницы. Тестовый перевод оказался вполне нормальный. Тематика текста - камера видеонаблюдения. Перевод текста сделали в срок, но когда я начала вчитываться - просто переведенные слова, без какой либо логики. Пример: в любое время в любом месте наблюдение на телефоне. Я то понимаю о чем идет речь, но получается что надо все переписывать, чтобы получить связные нормальные предложения.
Я не рекомендую данное бюро!
Аналогичная ситуация. Работал в антарио переводчиком долгое время. Все всегда было хорошо, работой все были довольны, а потом в один момент Клиенту не понравилось качество перевода, и мой перевод не оплатили. Помимо этого, не оплатили ещё множество переводов, выполненных до него. Не заплатили ЗП почти за целый месяц. Я конечно понимаю, что фрилансеры сейчас работают на договорных условиях без оформления, но нельзя же так поступать!
Но проанализировав всю ситуацию я понял, что у них просто не было другого выбора. Это их принцип работы. Антарио М это не настоящее профессиональное бюро переводов. ВНИМАНИЕ! Мой перевод не вычитывал редактор, его просто отправили клиенту даже не просматривая! В нем действительно были опечатки. Я сознаюсь, что забыл провести проверку правописания перед отправкой. Форматирование было очень сложное, это был каталог насосов и сопроводительного оборудования, и по какой-то причине орфографические ошибки не подчеркивались в word, как обычно. Перевод отправили заказчику абсолютно в том же виде, в котором я отправил его в Антарио. У НИХ НЕТ РЕДАКТОРА! Переводы абсолютно не проверяются! Соответственно у них всё одноразовое, как заказчики, так и переводчики. Они работают с заказчиком до тех пор, пока в переводе не обнаружатся ошибки, и заказчик не откажется от сотрудничества с ними. А это случится в любом случае, поскольку переводы никто не проверяет. С переводчикам сотрудничают тоже до тех пор пока заказчик не пожалуется на их перевод. Антарио не платит часть денег переводчику, таким образом покрывая часть убытков от потери заказчика, а может и в плюсе остаются, если долг перед переводчиком был значительным, и затем ищут нового заказчика. В общем, я не надеюсь на то, что мне вернут деньги, конечно, потому, что я тщетно звонил им по несколько раз в неделю на протяжение 3 или 4 месяцев. В итоге Оксана Мостовенко сказала мне, что денег у неё нет, потому, что она героически платит налоги и средств на то, чтобы оплатить работу переводчика у них нет.
Я видел уже множество подобных жалоб на Антарио и обычно в таком случае Оксана Мостовенко говорит, что её подвели с переводом и угрожает выложить работу на форуме. Так вот, пожалуйста, опубликуйте мой последний перевод на форуме или где угодно,и вместе с ним опубликуйте все прошлые переводы, за которые Вы получили деньги которых я так от Вас и не дождался!
Я - переводчик. Работала с Антарио М больше года и все было нормально, потом сбросили мне огромный заказ в сжатые сроки и уже 1,5 года ни ответа, ни привета. Совет всем переводчикам, не сотрудничайте с данным агенством. Не тратьте свое время.
Заказывала перевод письма с русского на немецкий. Внесла половинную предоплату. Прислали мне текст, в котором я, со своим весьма средним уровнем немецкого, насчитала больше 30 ошибок, причем элементарных: переводчики не знают артикли, предлоги, падежи… Потребовала деньги обратно. Получила письмо с чудесной формулировкой: «Да, действительно перевод плохого качества. Сработал человеческий фактор: переводчик понадеялся на редактора, а редактор понадеялся на то, что перевод хороший». И якобы вычитанный текст, в котором были исправлены только найденные и отмеченные лично мною ошибки, и то — не все. Остаток оплаты госпожа Мостовенко милостиво позволила мне не вносить. Не доверяя уже качеству работы этих «профессионалов», показала «вычитанный» перевод друзьям, проживающим в Германии. Друзья взялись за голову, сказали, что перевод никуда не годится. Отметили только в первом абзаце еще 20 (!) ошибок. Директор Мостовенко в ответ заявила, что-де, форма, в которой были сделаны замечания, это «оскорбление личности» переводчиков, и денег она поэтому не вернет. В телефонном разговоре фигурировали такие фразы как «ну бывает, что текст не пошел». В письме дама, нимало не смущаясь, утверждала, что я — мошенница и просто хочу воспользоваться переводом, не заплатив (очевидно, на лоб себе наклеить и так ходить, потому, что как еще можно использовать работу такого качества, я не знаю). Перевод в итоге заказала у фрилансера, доплатив за срочность — и получила совершенно нормальное качество. Так что если вам нужно потрепать себе нервы, сорвать сроки и заплатить деньги ни за что — смело обращайтесь в «Антарио М», это они могут.
Я - переводчик. Работал с Антарио-М 2 года до тех пор, пока мне сказали, что не могут оплатить мне большой заказ. Это был 2012 год. С тех пор вот уже 2 года каждую неделю звоню и спрашиваю, когда у них появятся деньги, чтобы отдать долг. Закончилось все тем, что мой телефон записали в "черный список" и перестали отвечать на звонки. "Спасибо" директору, Оксане Мостовенко, за все.
Бюро переводов Ellen в Киеве. Не платят пока не напомнишь, позвонив на мобильный, так как на электронные письма, вообще не отвечают. Последний заказ не оплатили вообще.
Никому не советую иметь с ними дело.
Я переводчик. Антарио М заказало у меня большой перевод. Деньги отдало только за половину, об остальной сумме отписываются, что мол денег. Профессионалы так не работают. Не советую связываться с этим бюро переводов!!!
Уважаемые переводчики, пожалейте свое время и труд, не связывайтесь с этими мошенниками. Сделала большой перевод, оплатили треть, а остальную часть денег платить никто не собирается. Сказали, что у них нет денег. Хамство доходит до такого уровня, что начинаешь вообще сомневаться об уровне интеллекта работников и в особенности директора этого бюро – Мостовенко Оксаны, которая в ответ на письма-напоминания об оплате пишет оскорбления и дает ясно понять, что никто рассчитываться не будет.
® 2009–2024 «ТОНЕТО»
Посмотреть, узнать оценки, отзывы про товары, компании, людей. Оставить мнение про качество услуг, недостатки, достоинства человека.
Все авторские права сохранены за своими правообладателями.
Виктор (Гость) 3 сентября 2017
оценка: 0.4
Кривой Рог
проспект Металургів, 36А, Кривий Ріг
НЕ рекомендуем данную фирму для перевода документов !
Хамство. не точный перевод (как буд то гугл переводчиком переводили), не предупреждают о штампах бюро или нотариольной заверке. потом накручивают цены дополнительно. хотя другие бюро сразу оговаривают все. цены прыгают и в 2-3 раза дороже , чем у других бюро переводов, при этом даже на бумаге экономят и печатают на сверхтонкой бумаге. аж смешно ! Обещают за 1-2 дня, делают за 10 дней. Вообщем со всех сторон все печально ! Жалею. что сразу отзывы не почитал. Все документы переделали в другом бюро и в 5 раз дешевле, и быстрее со всеми нотариальными заверками !
Отзыв был полезен? Да (1)
Евгений (Гость) 14 июня 2015
оценка: 0.5
Херсон
Работал с этой конторой, нареканий на работу не было. И всё-таки - не заплатили за перевод. Просто так - взяли и не заплатили. Никогда в моей практике не сталкивался с такой кидаловской конторкой. Переводчики и заказчики, обходите это так называемое "агенство переводов" десятой дорогой!
Отзыв был полезен? Да (8)
Катерина (Гость) 14 мая 2015
оценка: 0.1
Киев
Заказала перевод с китайского на русский язык. При этом попросила сделать тестовый перевод одной страницы. Тестовый перевод оказался вполне нормальный. Тематика текста - камера видеонаблюдения. Перевод текста сделали в срок, но когда я начала вчитываться - просто переведенные слова, без какой либо логики. Пример: в любое время в любом месте наблюдение на телефоне. Я то понимаю о чем идет речь, но получается что надо все переписывать, чтобы получить связные нормальные предложения.
Я не рекомендую данное бюро!
Отзыв был полезен? Да (4)
Дмитрий (Гость) 25 декабря 2014
оценка: 0.5
Киев
Аналогичная ситуация. Работал в антарио переводчиком долгое время. Все всегда было хорошо, работой все были довольны, а потом в один момент Клиенту не понравилось качество перевода, и мой перевод не оплатили. Помимо этого, не оплатили ещё множество переводов, выполненных до него. Не заплатили ЗП почти за целый месяц. Я конечно понимаю, что фрилансеры сейчас работают на договорных условиях без оформления, но нельзя же так поступать!
Но проанализировав всю ситуацию я понял, что у них просто не было другого выбора. Это их принцип работы. Антарио М это не настоящее профессиональное бюро переводов. ВНИМАНИЕ! Мой перевод не вычитывал редактор, его просто отправили клиенту даже не просматривая! В нем действительно были опечатки. Я сознаюсь, что забыл провести проверку правописания перед отправкой. Форматирование было очень сложное, это был каталог насосов и сопроводительного оборудования, и по какой-то причине орфографические ошибки не подчеркивались в word, как обычно. Перевод отправили заказчику абсолютно в том же виде, в котором я отправил его в Антарио. У НИХ НЕТ РЕДАКТОРА! Переводы абсолютно не проверяются! Соответственно у них всё одноразовое, как заказчики, так и переводчики. Они работают с заказчиком до тех пор, пока в переводе не обнаружатся ошибки, и заказчик не откажется от сотрудничества с ними. А это случится в любом случае, поскольку переводы никто не проверяет. С переводчикам сотрудничают тоже до тех пор пока заказчик не пожалуется на их перевод. Антарио не платит часть денег переводчику, таким образом покрывая часть убытков от потери заказчика, а может и в плюсе остаются, если долг перед переводчиком был значительным, и затем ищут нового заказчика. В общем, я не надеюсь на то, что мне вернут деньги, конечно, потому, что я тщетно звонил им по несколько раз в неделю на протяжение 3 или 4 месяцев. В итоге Оксана Мостовенко сказала мне, что денег у неё нет, потому, что она героически платит налоги и средств на то, чтобы оплатить работу переводчика у них нет.
Я видел уже множество подобных жалоб на Антарио и обычно в таком случае Оксана Мостовенко говорит, что её подвели с переводом и угрожает выложить работу на форуме. Так вот, пожалуйста, опубликуйте мой последний перевод на форуме или где угодно,и вместе с ним опубликуйте все прошлые переводы, за которые Вы получили деньги которых я так от Вас и не дождался!
Отзыв был полезен? Да (3)
Валентина (Гость) 10 ноября 2014
оценка: 0.3
Одесса
Я - переводчик. Работала с Антарио М больше года и все было нормально, потом сбросили мне огромный заказ в сжатые сроки и уже 1,5 года ни ответа, ни привета. Совет всем переводчикам, не сотрудничайте с данным агенством. Не тратьте свое время.
Отзыв был полезен? Да (3)
Мария (Гость) 5 ноября 2014
оценка: 0.3
Киев
Заказывала перевод письма с русского на немецкий. Внесла половинную предоплату. Прислали мне текст, в котором я, со своим весьма средним уровнем немецкого, насчитала больше 30 ошибок, причем элементарных: переводчики не знают артикли, предлоги, падежи… Потребовала деньги обратно. Получила письмо с чудесной формулировкой: «Да, действительно перевод плохого качества. Сработал человеческий фактор: переводчик понадеялся на редактора, а редактор понадеялся на то, что перевод хороший». И якобы вычитанный текст, в котором были исправлены только найденные и отмеченные лично мною ошибки, и то — не все. Остаток оплаты госпожа Мостовенко милостиво позволила мне не вносить. Не доверяя уже качеству работы этих «профессионалов», показала «вычитанный» перевод друзьям, проживающим в Германии. Друзья взялись за голову, сказали, что перевод никуда не годится. Отметили только в первом абзаце еще 20 (!) ошибок. Директор Мостовенко в ответ заявила, что-де, форма, в которой были сделаны замечания, это «оскорбление личности» переводчиков, и денег она поэтому не вернет. В телефонном разговоре фигурировали такие фразы как «ну бывает, что текст не пошел». В письме дама, нимало не смущаясь, утверждала, что я — мошенница и просто хочу воспользоваться переводом, не заплатив (очевидно, на лоб себе наклеить и так ходить, потому, что как еще можно использовать работу такого качества, я не знаю). Перевод в итоге заказала у фрилансера, доплатив за срочность — и получила совершенно нормальное качество. Так что если вам нужно потрепать себе нервы, сорвать сроки и заплатить деньги ни за что — смело обращайтесь в «Антарио М», это они могут.
Отзыв был полезен? Да
Переводчик (Гость) 8 октября 2014
оценка: 0.5
Киев
Я - переводчик. Работал с Антарио-М 2 года до тех пор, пока мне сказали, что не могут оплатить мне большой заказ. Это был 2012 год. С тех пор вот уже 2 года каждую неделю звоню и спрашиваю, когда у них появятся деньги, чтобы отдать долг. Закончилось все тем, что мой телефон записали в "черный список" и перестали отвечать на звонки. "Спасибо" директору, Оксане Мостовенко, за все.
Отзыв был полезен? Да
Перекладач (Гость) 6 октября 2014
оценка: 0.6
Киев
Бюро переводов Ellen в Киеве. Не платят пока не напомнишь, позвонив на мобильный, так как на электронные письма, вообще не отвечают. Последний заказ не оплатили вообще.
Никому не советую иметь с ними дело.
Отзыв был полезен? Да
Ольга (Гость) 31 января 2014
оценка: 0.1
Киев
Я переводчик. Антарио М заказало у меня большой перевод. Деньги отдало только за половину, об остальной сумме отписываются, что мол денег. Профессионалы так не работают. Не советую связываться с этим бюро переводов!!!
Отзыв был полезен? Да (2)
Переводчик (Гость) 29 апреля 2013
оценка: 0.3
Киев
Уважаемые переводчики, пожалейте свое время и труд, не связывайтесь с этими мошенниками. Сделала большой перевод, оплатили треть, а остальную часть денег платить никто не собирается. Сказали, что у них нет денег. Хамство доходит до такого уровня, что начинаешь вообще сомневаться об уровне интеллекта работников и в особенности директора этого бюро – Мостовенко Оксаны, которая в ответ на письма-напоминания об оплате пишет оскорбления и дает ясно понять, что никто рассчитываться не будет.
Отзыв был полезен? Да