Тружусь переводчиком здесь почти два года. Компания меня устраивает, платят за работу, она есть всегда, в итоге заработок хороший. Коллектив нормальный, начальство тоже. Всё хорошо.
Давно работаю с этим БП. Раньше часто было так, что деньги за выполненную работу можно было получить только если их "выбивать" - звонить по 18 раз, приезжать и т.д. Ссылались на то, что не оплачивают заказчики, не работает банк, не отправились деньги, как говорится, "мы же Вам сказали, приходите завтра, а Вы все время сегодня приходите...." Но в последнее время стали платить вовремя.
Сотрудничаю с Дружбой народов в течении 2 месяцев, недавно участвовал в выставке в качестве стендиста-переводчика. Пока все нравится. Ребята в компании все очень хорошие, приветливые, особенно менеджеры.
Свободный график, работа по договоренности. Лояльность и корректность руководства по отношению к переводчикам. Сразу же понравилась система оплаты за проделанную работу.
Не оплачивают работу. Унизительное отношение к переводчику. Всевозможные отговорки и сказки на ночь - то заказчик виноват, то бухгалтер, то банк. Я переводчик с многолетним опытом работы, за все эти годы ни одного отрицательного отзыва ни от одного БП в нескольких странах (это к тому, что жаловаться могут только безграмотные неучи, которые "выполняют работу на низком профессиональном уровне")... впервые такое отношение... Кстати, работала с БП "Дружба народов" несколько лет назад - ничего подобного не было. Клиенты, возможно, довольные. А то, что из тех денег, которые клиент заплатил за перевод, переводчик не получает ничего - это так, подробности, издержки производства... Понятно, что "ситуация в стране тяжелая" - и не только для бюро переводов. Только одни БП почему-то не позволяют себе некорректного отношения, а другие - увы и ах... Переводчикам стоит хорошо подумать, прежде чем принимать в работу заказ.
Ужасный сервис! Директор девушка совершенно не умеет общаться, грубо разговаривает и пытается унизить. Хуже обращения с клиентом я ещё не встречал. У них была возможность получить крупный заказ, но с таким отношением, шансов у них нет. Советую поискать другое бюро.
Очень даже верю что обманывают. Что значит "заказчики не расплачиваются"???? Я 8 лет проработала штатным переводчиком в БП, сейчас перевожу внештатно для разных БП - и отлично знаю, что ВСЕГДА бюро берёт с клиента полную или минимум 50% предоплату!!! Поэтому все их "отмазки" про неоплату заказа клиентом - наглое враньё!! Сама постоянно с этим сталкиваюсь в Киевских БП, перевод хотят немедленно и за минимальную ставку без срочности и сложности, а вот деньги с таким скрипом приходится потом выпрашивать... хотя к качеству претензий нет.
Я сотрудничаю с руководством бюро почти 10 лет.Последний год бывают задержки с оплатой, но ВСЕГДА рассчитываются.Хотя в стране не платят зарплату годами шахтерам,учителям,вр ачам и т.д.Заказчики иногда не перечисляют денег.А руководство бюро переводов ДРУЖБА НАРОДОВ ВСЕГДА С ПЕРЕВОДЧИКАМИ РАССЧИТЫВАЕТСЯ. Что-то девочки вы затеяли ПОДЛЕНЬКОЕ.
позвонили с Бюро и попросили перевести текст, ссылаясь на то, что их переводчик заболел, я согласилась, сказала чем смогу, тем помогу. В итоге кинули!Не заплатили. Когда я сказала, что о них пишут плохие отзывы в сетях интернет, начали оправдываться!
Это нечестные люди! Они зарабатывают на переводчиках нечестным способом!
Сотрудничаю с бюро переводов ДРУЖБА НАРОДОВ в течение пяти лет. Впервые узнаю о том, что не оплачивают выполненную работу. Возможно, это связано с плохим качеством Вашего перевода или нарушением сроков исполнения заказа. Рекомендую работать профессионально и обратить внимание на лексические и синтаксические акценты в Вашем сообщении на родном языке, подразумевая то, что Вы являетесь профессиональным переводчиком.Предпол агаю, что у Вас всегда и везде будут проблемы с оплатой и трудоустройством. Желаю удачи !
® 2009–2024 «ТОНЕТО»
Посмотреть, узнать оценки, отзывы про товары, компании, людей. Оставить мнение про качество услуг, недостатки, достоинства человека.
Все авторские права сохранены за своими правообладателями.
Ярослав Ковальчук (Критик) 24 ноября 2019
Киев
Тружусь переводчиком здесь почти два года. Компания меня устраивает, платят за работу, она есть всегда, в итоге заработок хороший. Коллектив нормальный, начальство тоже. Всё хорошо.
Отзыв был полезен? Да (1)
Переводчица (Гость) 6 июня 2016
оценка: 3.1
Киев
Давно работаю с этим БП. Раньше часто было так, что деньги за выполненную работу можно было получить только если их "выбивать" - звонить по 18 раз, приезжать и т.д. Ссылались на то, что не оплачивают заказчики, не работает банк, не отправились деньги, как говорится, "мы же Вам сказали, приходите завтра, а Вы все время сегодня приходите...." Но в последнее время стали платить вовремя.
Отзыв был полезен? Да (3)
Гость (Гость) 15 ноября 2013
оценка: 4.7
Киев
Сотрудничаю с Дружбой народов в течении 2 месяцев, недавно участвовал в выставке в качестве стендиста-переводчика. Пока все нравится. Ребята в компании все очень хорошие, приветливые, особенно менеджеры.
Отзыв был полезен? Да (1)
Елена (Гость) 8 ноября 2013
оценка: 4.9
Киев
Свободный график, работа по договоренности. Лояльность и корректность руководства по отношению к переводчикам. Сразу же понравилась система оплаты за проделанную работу.
Отзыв был полезен? Да
Переводчик (Гость) 20 июля 2013
оценка: 1.7
--------
Не оплачивают работу. Унизительное отношение к переводчику. Всевозможные отговорки и сказки на ночь - то заказчик виноват, то бухгалтер, то банк. Я переводчик с многолетним опытом работы, за все эти годы ни одного отрицательного отзыва ни от одного БП в нескольких странах (это к тому, что жаловаться могут только безграмотные неучи, которые "выполняют работу на низком профессиональном уровне")... впервые такое отношение... Кстати, работала с БП "Дружба народов" несколько лет назад - ничего подобного не было. Клиенты, возможно, довольные. А то, что из тех денег, которые клиент заплатил за перевод, переводчик не получает ничего - это так, подробности, издержки производства... Понятно, что "ситуация в стране тяжелая" - и не только для бюро переводов. Только одни БП почему-то не позволяют себе некорректного отношения, а другие - увы и ах... Переводчикам стоит хорошо подумать, прежде чем принимать в работу заказ.
Отзыв был полезен? Да (2)
Антон (Гость) 14 марта 2013
оценка: 0.1
Киев
Ужасный сервис! Директор девушка совершенно не умеет общаться, грубо разговаривает и пытается унизить. Хуже обращения с клиентом я ещё не встречал. У них была возможность получить крупный заказ, но с таким отношением, шансов у них нет. Советую поискать другое бюро.
Отзыв был полезен? Да (2)
Светлана (Гость) 11 марта 2012
Чернигов
Очень даже верю что обманывают. Что значит "заказчики не расплачиваются"???? Я 8 лет проработала штатным переводчиком в БП, сейчас перевожу внештатно для разных БП - и отлично знаю, что ВСЕГДА бюро берёт с клиента полную или минимум 50% предоплату!!! Поэтому все их "отмазки" про неоплату заказа клиентом - наглое враньё!! Сама постоянно с этим сталкиваюсь в Киевских БП, перевод хотят немедленно и за минимальную ставку без срочности и сложности, а вот деньги с таким скрипом приходится потом выпрашивать... хотя к качеству претензий нет.
Отзыв был полезен? Да (1)
лариса (Гость) 14 февраля 2012
киев
Я сотрудничаю с руководством бюро почти 10 лет.Последний год бывают задержки с оплатой, но ВСЕГДА рассчитываются.Хотя в стране не платят зарплату годами шахтерам,учителям,вр ачам и т.д.Заказчики иногда не перечисляют денег.А руководство бюро переводов ДРУЖБА НАРОДОВ ВСЕГДА С ПЕРЕВОДЧИКАМИ РАССЧИТЫВАЕТСЯ. Что-то девочки вы затеяли ПОДЛЕНЬКОЕ.
Отзыв был полезен? Да
Бабочка (Гость) 14 января 2012
Луганск
Согласна с Анастасией! Попала в ту же ситуацию.
позвонили с Бюро и попросили перевести текст, ссылаясь на то, что их переводчик заболел, я согласилась, сказала чем смогу, тем помогу. В итоге кинули!Не заплатили. Когда я сказала, что о них пишут плохие отзывы в сетях интернет, начали оправдываться!
Это нечестные люди! Они зарабатывают на переводчиках нечестным способом!
Отзыв был полезен? Да (1)
Svetlana (Гость) 29 августа 2011
оценка: 3.9
Simferopol
Сотрудничаю с бюро переводов ДРУЖБА НАРОДОВ в течение пяти лет. Впервые узнаю о том, что не оплачивают выполненную работу. Возможно, это связано с плохим качеством Вашего перевода или нарушением сроков исполнения заказа. Рекомендую работать профессионально и обратить внимание на лексические и синтаксические акценты в Вашем сообщении на родном языке, подразумевая то, что Вы являетесь профессиональным переводчиком.Предпол агаю, что у Вас всегда и везде будут проблемы с оплатой и трудоустройством. Желаю удачи !
Отзыв был полезен? Да