Нотариальный перевод

3 января 2022

Для того чтобы подать любые документы в официальные инстанции часто требуют нотариальный перевод. Особенность такого текста заключается в точном переносе смысла с оригинального языка. Им должен заниматься квалифицированный переводчик, а подлинность подписи специалиста и верность копии подтверждается нотариусом. Другими словами, перевод, заверенный нотариально – это удостоверение нотариусом точности адаптации текста определенным специалистом.

Согласно законодательству Украины, нотариус имеет право исполнять все надписи исключительно на украинском языке. То есть, в случае перевода, после текста на иностранном языке будет нотариальное подтверждение (подпись и печать) на государственном. Наиболее востребованными документами для нотариального перевода являются:

  • · Паспорта, свидетельства о рождении и прочие документы, подтверждающие личность.
  • · Свидетельства о браке, разводе, смерти.
  • · Водительские удостоверения.
  • · Документы, подтверждающие образование (дипломы, аттестаты, справки).
  • · Доверенности и договора.
  • · Коммерческие контракты.
  • · Инструкции по применению товаров, в том числе импортных лекарственных средств.

Необходимо заранее определиться, что нужно подавать в принимающий орган – оригинал или копию. В зависимости от этого нотариус будет подшивать перевод к необходимому документу. Если Вам необходимо будет предоставлять копии, их также нужно не просто перевести, а и заверить перевод у нотариуса.

Сколько стоит нотариальный перевод

Цена перевода, удостоверенного нотариусом, зависит от нескольких факторов. В первую очередь, это язык оригинального текста. Как правило, перевод с европейских языков стоит порядком дешевле, чем с экзотических. Второй фактор, определяющий стоимость – это объем текста для перевода. Работа с иностранной инструкцией на несколько страниц обойдется однозначно дороже, чем перевод паспорта. Важно также учитывать сложность адаптации (например, технических и медицинских текстов). И последний определяющий фактор – это сложность расшифровки. Часто речь идет о старых документах с выцветшими чернилами – тогда процесс перевода затрудняется и, соответственно, стоимость будет выше.

Международная служба переводов «Филин» также предоставляет услуги по нанесению апостиля. Это специальный штамп, который является свидетельством легализации документа для всех стран, подписавших Гаагскую конвенцию.

← Вернуться на предыдущую страницу

Читайте также:

В Лівії застрелили сина Муаммара Каддафі 4 февраля 2026

Саїф аль-Іслам не обіймав офіційної держпосади, але раніше керував зовнішньополітичними переговорами та внутрішніми питаннями.

Білий дім розповів про реакцію Трампа на атаку РФ 4 февраля 2026

Президент США не здивований тим, що Росія порушила "перемир'я" і додав, що "дві країни, які вже кілька років ведуть дуже жорстоку війну".

В Китаї заборонили електромобілі з висувними дверними ручками 4 февраля 2026

Китайські влади заборонили проектувати приховані дверні ручки на електромобілях. Це перша в світі країна, яка заборонила конструкцію, популяризовану компанією Ілона Маска (Elon Musk) Tesla. Це технічне рішення тепер підлягає контролю в ряді країн через низку аварій зі смертельними наслідками.

 

Вас могут заинтересовать эти отзывы

Студія ремонту 4.7
Студія ремонту

Отзывов: 1

Mirkit 5.0
Mirkit

Отзывов: 1

Николаев Дмитрий 0.4
Николаев Дмитрий

Отзывов: 1

Каталог отзывов





×

Выберите область поиска

  • Авто
  • Одяг / аксесуари
  • Роботодавці
  • Інше