Нотариальный перевод

3 января 2022

Для того чтобы подать любые документы в официальные инстанции часто требуют нотариальный перевод. Особенность такого текста заключается в точном переносе смысла с оригинального языка. Им должен заниматься квалифицированный переводчик, а подлинность подписи специалиста и верность копии подтверждается нотариусом. Другими словами, перевод, заверенный нотариально – это удостоверение нотариусом точности адаптации текста определенным специалистом.

Согласно законодательству Украины, нотариус имеет право исполнять все надписи исключительно на украинском языке. То есть, в случае перевода, после текста на иностранном языке будет нотариальное подтверждение (подпись и печать) на государственном. Наиболее востребованными документами для нотариального перевода являются:

  • · Паспорта, свидетельства о рождении и прочие документы, подтверждающие личность.
  • · Свидетельства о браке, разводе, смерти.
  • · Водительские удостоверения.
  • · Документы, подтверждающие образование (дипломы, аттестаты, справки).
  • · Доверенности и договора.
  • · Коммерческие контракты.
  • · Инструкции по применению товаров, в том числе импортных лекарственных средств.

Необходимо заранее определиться, что нужно подавать в принимающий орган – оригинал или копию. В зависимости от этого нотариус будет подшивать перевод к необходимому документу. Если Вам необходимо будет предоставлять копии, их также нужно не просто перевести, а и заверить перевод у нотариуса.

Сколько стоит нотариальный перевод

Цена перевода, удостоверенного нотариусом, зависит от нескольких факторов. В первую очередь, это язык оригинального текста. Как правило, перевод с европейских языков стоит порядком дешевле, чем с экзотических. Второй фактор, определяющий стоимость – это объем текста для перевода. Работа с иностранной инструкцией на несколько страниц обойдется однозначно дороже, чем перевод паспорта. Важно также учитывать сложность адаптации (например, технических и медицинских текстов). И последний определяющий фактор – это сложность расшифровки. Часто речь идет о старых документах с выцветшими чернилами – тогда процесс перевода затрудняется и, соответственно, стоимость будет выше.

Международная служба переводов «Филин» также предоставляет услуги по нанесению апостиля. Это специальный штамп, который является свидетельством легализации документа для всех стран, подписавших Гаагскую конвенцию.

← Вернуться на предыдущую страницу

Читайте также:

"Запросив мене на побачення": кохана Кіану Рівза показала їхній цілунок на ковзанці 15 января 2026

Хоча чутки про те, що канадський актор Кіану Рівз та американська художниця Александра Грант стали подружжям, поки не підтвердилися, шанувальники парочки все одно мають привід тішитися за своїх улюбленців.

Сім років підготовки до ролі та романи з дочками Мадонни і Депп: 10 фактів про Тімоті Шаламе, який виграв "Золотий глобус" 14 января 2026

30-річний Тімоті Аль Шаламе - американо-французький актор, продюсер та молода зірка Голлівуду. Він найбільше відомий своїми ролями у таких фільмах як "Інтерстеллар", "Назви мене своїм ім'ям" і двох частинах "Дюни". Шаламе двічі номінувався на премію "Оскар", за головні ролі у "Назви мене своїм ім'ям" та "Боб Ділан: Цілковитий незнайомець".

Чеська супермодель та актриса Пауліна Порізкова та її наречений розповіли, як це - кохання в 60+ 14 января 2026

Чеська супермодель та актриса Пауліна Порізкова і продюсер та режисер Джефф Грінстайн, які торік оголосили про свої заручини, вирішили поділитися думками про те, чим кохання у зрілому віці відрізняється від кохання в юності.

 

Вас могут заинтересовать эти отзывы

ExportParts 4.8
ExportParts

Отзывов: 1

Каталог отзывов





×

Выберите область поиска

  • Авто
  • Одяг / аксесуари
  • Роботодавці
  • Інше