6 апреля 2016
Билингвизм дает нам привилегии во взрослом возрасте: более выгодные перспективы трудоустройства, свобода общения и даже защита от когнитивных расстройств. Впрочем, преимущества двуязычия можно ощутить с раннего детства.
Подобно тому, как регулярные физические упражнения дают нашему телу некоторые биологические преимущества, билингвизм обеспечивает нам когнитивные преимущества. «Переключение» между языками представляется учеными как своего рода тренировки для мозга, позволяющая ему стать более гибким. Эта психическая гибкость приносит впоследствии большие дивиденды: более выгодные перспективы трудоустройства, свободу общения и даже защиту от когнитивных расстройств.
Что касается развития детей, то с каждым словом, который они планируют сказать, им приходится принимать решение, и на самом деле это может быть как тяжелая атлетика для мозга. И каждый раз, когда ребенок выбирает «стиральная машинка» перед «lavadora», или наоборот, его мозг становится немного сильнее.
Специалисты считают, что подобные когнитивные задачи, выполняемые регулярно изо дня в день, улучшают так называемые исполнительные функции головного мозга билингв, тое есть способность эффективно отфильтровывать ненужную информацию и принимать решения. Правда, другие ученые сомневаются в этих результатах, ссылаясь на небольшие размеры выборки.
Хочешь узнать больше - читай отзывы
← Вернуться на предыдущую страницу
Мірошниченки розказали про сімейне дозвілля, режим, невміння вибачатися та ініціативність у стосунках 14 мая 2026
Мірошниченки розказали про сімейне дозвілля, режим, невміння вибачатися та ініціативність у стосунках
Стали відомі 5 причин виникнення синців без удару чи травми 14 мая 2026
Якщо синці з'являються просто так, то варто задуматися.
Google готує функцію синхронного перекладу мови без підключення до інтернету 14 мая 2026
Корпорації Google вдалося досить далеко просунутися в технологіях машинного перекладу, охопивши безліч мовних пар і забезпечивши практично миттєвий переклад мови, тексту та написів на фотографіях. Проблема полягає в тому, що для синхронного перекладу мови досі потрібне підключення до інтернету, але є підстави вважати, що й ця умова буде виключена.