Лінгвіст: 70-80% запозичень в сучасній українській мові мають англійське коріння

25 октября 2013

Найбільше запозичень в сучасній українській мові – з англійської, проте багато нових лексем мають російське походження. Про це в інтерв’ю "Українському тижню" заявила кандидат філологічних наук, яка досліджує неологізми у мові ЗМІ кінця ХХ – початку ХХІ століття, Тетяна Печончик.

"Найчастіше лексика абсолютної новизни є запозиченою. Певні нові реалії приходять до нас уже з готовими найменуваннями, які закріпились за ними в мовах тих країн, де вони виникли. Українська мова часто не встигає запропонувати свою, "національну" назву нового предмета, але легко засвоює іншомовну", – заявила дослідник.

За її словами, найпотужнішим джерелом таких запозичень у мові ЗМІ початку ХХІ століття, як і в українській загалом, є англійська ("меседж", "імідж", "саміт", "спічрайтер", "спам").

"Згідно з дослідженнями, нині у нас англіцизми становлять 70-80% усіх привнесень. А, наприклад, на межі ХІХ та ХХ століть головними джерелами були французька й німецька. Незважаючи на деякі пуристичні тенденції в мові, відчутним залишається й потік запозичень та кальок із російської, які переходять на шпальти ЗМІ ("тусовка", "прикол", "дерибан", "відкат", "розрулити")", – зазначає Печончик.

Чтобы узнать больше, читай отзывы

osvita.org.ua

← Вернуться на предыдущую страницу

Читайте также:

ЄС шукає рішення для зменшення черг на кордонах 7 июля 2026

Єврокомісія проведе експертну зустріч із державами-членами щодо роботи системи EES.

Серена Вільямс покинула Вімблдон через стан здоровʼя 7 июля 2026

Серена Вільямс покинула Вімблдон: через стан здоровʼя

Власники Apple зробили вибір: у топ-рейтингу опинилися зовсім не новинки 7 июля 2026

Власники Apple зробили вибір: у топ-рейтингу опинилися зовсім не новинки

 

Вас могут заинтересовать эти отзывы

MED PROTECT LLC 5.0
MED PROTECT LLC

Отзывов: 1

Стандарт вікна 0.5
Стандарт вікна

Отзывов: 1

Каталог отзывов





×

Выберите область поиска

  • Авто
  • Одяг / аксесуари
  • Роботодавці
  • Інше