Nokia назвала свой телефон «проституткой»

2 ноября 2011

В истории мобильных телефонов были разные названия. Некоторые из них были хорошие, некоторые из них были плохие, а некоторые — совершенно уродливые. Но теперь Nokia сумела превзойти всех — новый телефон, презентованный в октябре, переводится с испанского как «проститутка» или «девушка по вызову». Это уже вызвало шквал насмешек в интернете.

Единственным утешением для мобильного гиганта являетя то, что термин «Lumia» существует и используется только в цыганском диалекте испанского языка. Но это не помешало испанским блогерам поиздеваться над Nokia.

Но не стоит думать, что только Nokia столкнулась с трудностями перевода. Даже компанию Apple это не обошло. Так, в новом телефоне iPhone 4S появился революционный личный помощник, который получил название Sira. Все бы ничего. но в переводе с японского это означает «задница» или «ягодицы». 

Еще раньше жертвами переводов становились компания Ford, которая в 1971 году выпустила авто под маркой Pinto. А оказалось, что в бразильском сленге это означает мужской половой орган.

А компании Sega даже пришлось изменить название своей популярной приставки в Италии. Дело в том, что Sega — это сленговый термин мастурбации.

Чтобы узнать больше, читай отзывы.

ТЕХНО bigmir)net

← Вернуться на предыдущую страницу

Читайте также:

Apple знову відкладає випуск складаного iPhone 16 июня 2026

Apple знову відкладає випуск складаного iPhone

Ольга Харлан уперше стала мамою та розсекретила ім’я доньки 16 июня 2026

Легенда українського спорту, найтитулованіша олімпійська фехтувальниця країни Ольга Харлан відкрила новий, найважливіший етап свого життя. 35-річна

Siri не стане вашою дівчиною: Apple зробила гучну заяву 16 июня 2026

Siri не стане вашою дівчиною: Apple зробила гучну заяву

 

Вас могут заинтересовать эти отзывы

Чернега Віолетта 5.0
Чернега Віолетта

Отзывов: 1

Каталог отзывов





×

Выберите область поиска

  • Авто
  • Одяг / аксесуари
  • Роботодавці
  • Інше