11 июля 2020
Когда человек сталкивается с каким-то большим проигрышем, потрясением или кризисом, ему почему-то кажется, что все произошло внезапно. На самом деле, это происходит поэтапно и вы к этому готовитесь, рассказал психолог Михаил Лабковский. На своей странице в Instagram он рассказал, как правильно воспринимать свои неудачи в жизни.
"Мало кто, например, принимает решение о разводе рано утром в воскресенье, попивая чай. Как правило, это происходит после долгих месяцев (или даже лет), когда люди ссорились, отдалялись, отношения портились и все "трещало по швам". Это касается всех сфер жизни. Даже если брать общую экономическую ситуацию", – поясняет Михаил.

Например, есть такой финансовый закон: кризис – своего рода трансформатор. Он разрушает то, что уже было полудохлым, но ускоряет те процессы, которые зарождались в обществе и в экономике.⠀
По словам Лабковского, финал любого процесса напоминает качели: сегодня чуть получше, завтра – в два раза хуже. И люди порой предпочитают "не замечать", что творится у них под носом.⠀
"Пока не изменит жена. Или не наступит финансовый кризис. Или не предаст партнер, насчет которого уже давно были сомнения", – пояснил эксперт.⠀
Психолог призывает не винить себя во всех изменениях и кризисах, а воспринимать их правильно. Любой кризис – это не трагедия, а перемена. А любая перемена, при условии, что вы управляете своей жизнью, – перемена к лучшему.⠀
Хочешь узнать больше - читай отзывы
← Вернуться на предыдущую страницу
"Відкладати не вмію": ONUKA про заробітки, базовий мінімум та сімейний бюджет 15 мая 2026
Лідерка гурту ONUKA Ната Жижченко розповіла про джерела свого доходу, чи вміє заощаджувати та інвестувати та чи має заначку від чоловіка
Рубіо висловив сумнів у доцільності НАТО 14 мая 2026
Держсекретар США не певен в необхідності Альянсу, який "відмовляє США у використанні військових баз".
Google готує функцію синхронного перекладу мови без підключення до інтернету 14 мая 2026
Корпорації Google вдалося досить далеко просунутися в технологіях машинного перекладу, охопивши безліч мовних пар і забезпечивши практично миттєвий переклад мови, тексту та написів на фотографіях. Проблема полягає в тому, що для синхронного перекладу мови досі потрібне підключення до інтернету, але є підстави вважати, що й ця умова буде виключена.