Профпереклад - бюро переводов (ТОВ "Професійні послуги")

Киев

Профпереклад - бюро переводов (ТОВ "Професійні послуги")

  2.8 Бывает и лучше

Всего 49 оценок из них  —  27
22
положительных
отрицательных

вакансии бюро переводов Профпереклад

Отзывы о позиции 1-10 из 80: + Оставить свой отзыв

Отдел персонала Профпереклад (Гость) 15 апреля 2019

Киев

Уважаемый Гость! (сообщение от 15.04.19)
Меня зовут Надежда и я являюсь руководителем отдела персонала. Пожалуйста, свяжитесь со мной ​+38(044)22-999-02, внутр. 915, чтобы обсудить данную ситуацию.
возможно, мы сможем помочь вам в этом вопросе либо актуализировать ваши ставки.
Спасибо

Отзыв был полезен? Да

Гость (Гость) 15 апреля 2019

оценка:    0.6

Киев

Они просто эксплуатируют переводчиков. Клиентам они выставляют счета за 200 грн., а дают переводчикам 25 грн. за 1800 знаков переведенного текста. Опытный переводчик может выполнить в среднем до 10 страниц в день. Это 250 грн. Если эту сумму умножить на количество рабочих дней в месяце, то зарплата будет ниже средней по Украине. Стоит учитывать тяжелый и монотонный труд переводчика. Другие бюро платят от 3,5 долларов за страницу. Стоит ли вообще работать на них?

Отзыв был полезен? Да

Андрей (Гость) 5 марта 2018

оценка:    0.6

Киев

Много противоречивых отзывов о работе этого бюро. Напишу и я свой. Работаю переводчиком больше половины своей уже не молодой жизни. Слава Богу, что работы хватает. Перевожу официальные документы для различных заказчиков. В основном для государственных структур, которые охватывают правительственные структуры Украины, а также многие зарубежные международные организации. Раньше начинал свою деятельность с сотрудничества с некоторыми бюро переводов Киева, которые к сожалению часто закрываются, не выдерживая конкуренции в этой непростой сфере деятельности. Встретил несколько объявлений этой фирмы о наборе внештатных переводчиков. Заполнил на сайте их формуляр, где они зачем-то требуют указание номера карты банка (??? - я подумал, не жулики ли они, если требуют этого), личной информации, а также направлений переводов, желаемого размера вознаграждения, а также другой информации. Этот страт-ап создал один из выпускников Могилянки. Внедрил западный показной стиль менеджмента в надежде стать следующим Биллом Гейтсом. На сайте я указал размер вознаграждения, который в 3 раза меньше моего среднего тарифа за подобные работы. Прошло 2 недели. Я уже и забыл об этом бюро, как мне приходит сообщение на почту, что они хотели бы сотрудничать, но для этого необходимо выполнить тестовое задание, которое состояло из задания по редактированию контракта по газовой тематике, переведенного на украинский язык, а также отрывок из устава и протокола собрания акционеров какой-то оффшорной кипрской компании, требующий перевода на русский. Проверять мои знания и опыт перевода на английский язык, видимо, у них отсутствовало, чем я был немного удивлен. В сообщении вендор-менеджер Алена Бурда (эта непонятное для обычных людей название должности взято как калька с американских похожих названий должностей - по сути, это менеджер по работе с клиентами (исполнителями))попр осила выполнить это задание и сообщить ей, когда я смогу его выслать. В тот день я был занят другим переводом, но выкроил вечер для этой работы, отредактировал и перевел скучные документы. По сути работа не была трудной. Пришлось повозиться с переводом нескольких терминов, чьи дословные аналоги в русском языке отсутствуют. Выслал эти 2 документа Бурде с просьбой выслать оперативный ответ, который, к сожалению пришел только через 7 дней. В нем та сообщила, что в работе редактор обнаружил "слишком много ошибок" (видимо, редактор какой-то неизвестный в Украине словесный гений или монстр - "word monger") и они отказывают в сотрудничестве. Я попросил скинуть мне версии исправленного их редактором документов (just to poke fun at it and show it to my fellow-translators), поскольку за два десятилетия работы переводчиков я таких отзывов не получал, но пока гробовое молчание с их стороны. Делаю по этому поводу 2 вывода: компания работает очень не оперативно. Ответы приходят с опозданием в неделю, а порой их бестолковые менеджеры вовсе не отвечают на сообщения трудяг-переводчиков. Компания применяет штрафные санкции к переводчикам, что не практикуется ни одной подобной фирмой. Обычно заказчики просят самих переводчиков исправить неточности в переводах, которые никогда не могут быть идеальными с точки зрения своей сущности, или разрывают с ними дальнейшее сотрудничество. Переводчикам не стоит пробовать себя в этом бюро (фирма мало платит за работу) и не стоит рассчитывать на продолжительное и плодотворное сотрудничество с этой "шарашкиной" конторой. Она не стоит нервов, стараний, времени и не доспанных ночей переводчиков.

Отзыв был полезен? Да (37)

Анна (Гость) 15 октября 2017

Киев

Да...Все положительные комментарии написаны под копирку одним человеком, а негативные отзывы сразу удаляются и их авторы смешиваются с грязью "девочек из комнатушки" данной фирмы. Тщеславие, пафос, понты и желание любой ценой уничтожить конкурентов из-за сильного страха - вот и всё, что из себя представляет "П...дапереклад".

Отзыв был полезен? Да (13)

Павел (Гость) 20 февраля 2017

оценка:    4.1

Киев

Делал пару заказов в этой компании. Выполнено качественно и в срок. До этого заказывал также переводы в бюро переводов Апрель - результатом был очень доволен, но сейчас стало неудобно к ним ездить.

Отзыв был полезен? Да (1)

Мария (Гость) 27 января 2017

оценка:    2.6

Киев

Куча ненужных формальностей.Не тратьте зря свое время.

Отзыв был полезен? Да (9)

Алена (Гость) 30 ноября 2016

оценка:    4.5

Киев

Далеко не первый год работаю с БП "Профпереклад" и весьма этим довольна. Да, компания требовательная: работа каждого сотрудника должна быть выполнена качественно и в срок. Но в свою очередь, даже в самые тяжелые в стране времена работа у всех была, причем со своевременной оплатой. А ведь многие фирмы закрылись, урезали зарплаты и ставки, увольняли людей. Профпереклад предоставляет услуги очень многим именитым компаниям в Украине, СНГ, Европе. Заполучить таких клиентов не так уж и просто, поэтому и требования к переводчикам высокие. А те люди, которые пишут на этом сайте и на других сайтах негативные отзывы, скорее всего не из тех, кто будет сильно париться о качестве своей работы и о развитии, не будут пересматривать свою работу и разбирать, что же не так сделали. Ведь проще же возмущаться и выплескивать весь свой негатив, правда? Зачем же париться и лишний раз напрягаться? Тем же, у кого достаточно знаний, умений и кто ответственно подходит к своей работе - Профпереклад всегда поможет, если что-то пошло не так не по твоей вине, поможет разобраться. Здесь работают прекрасные люди - профессионалы своего дела, и к тому же дружелюбные, понимающие, умеющие работать в команде. А всякие хамы и невежды отсеиваются и начинают постить черт знает что.

Отзыв был полезен? Да (5)

Дарья (Гость) 21 ноября 2016

оценка:    4.5

Киев

Работала в этой компании и в качестве штатного сотрудника, и на удаленке. У Профпереклада есть три огромных плюса: своевременность выплат (удивлена отзывам о задержках и невыплатах), отличная система управления проектами (+ коммуникация с менеджерами 24/7) и объемы работ, которые можно получать. Для тех, кто пишет, что штрафы за переводы идут в карман штатным редакторам: я сама работала штатным редактором и могу с полной уверенностью вам сказать, что мучить правками и штрафами...мягко говоря, далеко не в интересах штатного исполнителя. Это идеальное место работы для тех, кто может выдавать хорошее качество перевода за минимально оптимальные (назовём их так) сроки. Единственный весомый минус - это ставки. При таких высоких требованиях к качеству работы они должны быть на порядок выше.

Отзыв был полезен? Да (13)

Юрий (Гость) 18 ноября 2016

оценка:    5.0

Киев

Работаю в этой компании штатным сотрудником уже достаточно давно. Классный коллектив, это главное. Руководство компании всегда выполняет взятые на себя обязательства, даже если это идет в убыток компании.
Грустно видеть здесь фальшивые комментарии конкурентов, которые пытаются понизить рейтинг компании.

Отзыв был полезен? Да (6)

Анна (Гость) 14 ноября 2016

оценка:    4.9

Киев

Сотрудничаю с компанией "Профпереклад" уже больше двух лет на внештатной основе и работой вполне довольна. Заказы поступают четко по моей тематике и их достаточно много (больше, чем я могу взять, учитывая, что сотрудничаю не только с этой компанией), отношение менеджеров доброжелательное, оплата достойная. Редакторские правки в основном уместные (естественно, бывают дискуссионные моменты, но все мы люди, и редакторы тоже), со штрафными санкциями пока (тьфу-тьфу!) не сталкивалась. Так что могу порекомендовать компанию как хорошего работодателя.

Отзыв был полезен? Да (10)

Предыдущие 1 2 3 4 5 6 7 8 Следующие
+ Добавь свой отзыв
пользовательского соглашения
Внимание! Зарегистрированные пользователи могут получать уведомления о новых отзывах! Зарегистрироваться

 

 

Вас могут заинтересовать эти отзывы

Mobiform 5.0
Mobiform

Отзывов: 1

Каталог отзывов



×

Выберите область поиска

  • Авто
  • Одежда / аксессуары
  • Работодатели
  • Другое