Профпереклад - бюро переводов (ТОВ "Професійні послуги")

Киев

Профпереклад - бюро переводов (ТОВ "Професійні послуги")

  2.8 Бывает и лучше

Всего 48 оценок из них  —  27
21
положительных
отрицательная

вакансии бюро переводов Профпереклад

Отзывы о позиции 51-60 из 78:

Андрей, учредитель ПРОФПЕРЕКЛАД (Гость) 13 июля 2015

Киев

Уважаемые переводчики-фрилансеры. Я являюсь руководителем и со-владельцем бюро переводов «Профпереклад».
У нас работает более 50 человек в штате и более 500 на удаленной работе. Все, с кем мы работаем – мы строим честный формат взаимосотрудничества и каждый качественно выполненный заказ - оплачивается. Если заказ выполнен некачественно – по нему проводит расследование Менеджер по качеству.
Соглашусь, что ставки для наших переводчиков не большие, но они диктуются нам рынком и нашими Клиентами. Мы стараемся ставить максимально высокие ставки для наши постоянных переводчиков. Если они Вас не устраивают – Вы вправе отказываться от наших переводов и не работать. Если Вы берете по согласованной ставке перевод – мы ждем от Вас качественную работу и низкая ставка в данном случае не является оправданием низкого качества работы.
Ни один из моих сотрудников не скажет о нашей компании и о руководстве компании, что мы пытаемся получить что-то бесплатно от наших внештатных сотрудников. Я всегда плачу за работу, которую делают качественно для нашей компании все подрядчики и внештатные исполнители.
Вам будет даже сложно представить сколько работы мы выполняем, что выбрать действительно достойных и качественных переводчиков.
Безусловно, у нас есть задержки с ответами на Ваши тестовые и задержки в начале сотрудничества с Вами. Но поверьте, это связанно именно с большой загрузкой и большим потоком некачественных тестовых, которые мы проверяем. При этом, каждый переводчик считает, что он качественно делает перевод и только так. Ведь каждый из Вас понимает, что на рынке большое количество непрофессионалов! Возможно, наша система отбора переводчиков не идеальна и кто-то неудовлетворен ей, но это не повод лить грязь на наше бюро, на всех моих сотрудников и обвинять меня и их в мошенничестве и желании получить от Вас бесплатный перевод. Я вкладываю все свое время, чтоб вытащить рынок переводов Украины с болота, в котором он находится. Мы даем всем переводчикам обратную связь, мы БЕСПЛАТНО обучаем современному программному обеспечению, берем на практику студентов 4-5-х курсов, активно работает на рынке Казахстана и выходим на рынок Европы и тем самым увеличим зарплаты для наших сотрудников как штатных так и внештатных, проводим краткие обучающие сессии с большими корпоративными Клиентами для формирования у них представления почему перевод – это интеллектуальный, сложный процесс.
А что сделали Вы для улучшения рынка переводов в Украине, кроме Вашего поста и обвинения, что мы пытаемся кинуть каждого из Вас?
Я ручаюсь, что не один тестовый не был использован в коммерческих целях, что с каждым переводчиком была разобрана ситуация по его недовольству и в 80% случаев найден компромисс, даже в ущерб нашей компании.
Вы прежде разберитесь в ситуации, позвоните к нашему менеджеру по персоналу или к менеджеру по качеству и только после этого своими постами еще больше ухудшайте и так неразвитый переводческий рынок Украины.
Только вместе мы поднимем нашу отрасль на новый уровень. И каждый раз, когда Вы делаете не качественный перевод – Вы делаете шаг назад.
Если у Вас есть вопросы – Вы можете их задать лично мне. Меня зовут Мельник Андрей, (044)2299902, вн. 910.
Или нашему менеджеру по качеству, (044)22-999-02, вн. 920.
Искренни желаю найти взаимопонимание с каждым из переводчиком, который действительно профессионал и зарабатывает столь сложной работой себе на кусок хлеба.
Наберитесь смелости, позвоните мне и разберите ситуацию. Именно в этом мужество, а не в безликих постах.

Отзыв был полезен? Да (3)

Гость (Гость) 26 июня 2015

оценка:    1.0

Киев

Та же история... Не связывайтесь.
Читайте и проверяйте, прежде чем радоваться и бежать делать тестовые задания.

Отзыв был полезен? Да (2)

Ірина (Гость) 29 апреля 2015

Київ

hr, я оцінила якість вашого редагування, особливо сподобалися виправлення г. на год., відмінювання назви області при перекладі на мову, яка не має відмінків, та принципове вилучення з усіх слів постпозитивного артикля. Переклади з болгарської були ідеальні, навіть вам не вдалося знайти помилок, тим не менше, маємо те, що маємо - вам просто було потрібно, щоб хтось це все безкоштовно переклав! А сьогодні я знову отримала від вас листа з пропозицією про співпрацю, вже з іншими текстами і від іншого менеджера. Але співпраця з вами мене не цікавить.

Отзыв был полезен? Да (7)

hr (Критик) 29 апреля 2015

оценка:    5.0

Киев

Уважаемая Ірина (гость) 29 апреля 2015 Київ
Вы для нас делали тестовое задание по болгарскому языку по следующим тематикам: медицина и стандартные документы.
В Ваших переводах были смысловые и пунктуационные ошибки, неправильное образование глагольных форм и т.д. Исправления и замечания от нашего редактора были Вам отправлены. Соответственно, сотрудничать мы с Вами не можем.
Ирина, непроверенным переводчикам мы заказы никогда не отправляем т.к. в таком случае не можем отвечать перед клиентом за качество. Поэтому заявление о том, что мы Вам отправили заказ считаю необоснованным.
Желаю Вам успешно развиваться дальше в переводах и повышать уровень своей компетенции.
--
С уважением, Людмила
Менеджер по персоналу
Бюро переводов "ПРОФПЕРЕКЛАД"
Тел. HR департамента:
+38 (044) 451-70-43

Отзыв был полезен? Да

Ірина (Гость) 29 апреля 2015

оценка:    0.4

Київ

Дуже шкодую, що витратила час на виконання аж 4 (!) сторінок безкоштовного "тесту"! Я довго працювала перекладачем в одній компанії, фрілансом займаюся недавно, тому не підозрювала, чим насправді є цей тест. Через тривалий час надіслали відповідь, що не задоволені якістю перекладу, а ще пізніше надіслали "редакцію" мого перекладу - помилкові виправлення, або якісь тупі зміни, що не впливають ні на сенс, ні на оформлення. Не раджу витрачати на них свій час! Досвідчені фрілансери мені вже підказали, що тест - це 100-200 слів і ВСЕ. А ці шукають, хто їм зробить замовлення, а потім "не підійде".
Сподіваюся, зиску їм з того не буде і бажаю скорішого припинення такої нечесної діяльності!

Отзыв был полезен? Да (5)

Виктория (Гость) 8 марта 2015

оценка:    3.9

Киев

Возможно хорошие отзывы писать не модно, но я напишу справедливости ради. Я заполнила анкету на сайте компании, через несколько дней со мной связался сотрудник HR и выслал тестовое задание. Как уже писали, предлагался ряд тематик, нужно было выбрать те, в которых разбираешься лучше всего и перевести тексты. Выбрала, перевела, старалась. Ответ ждала недели 2, поскольку было несколько праздничных дней. После уведомлении о том, что тестовым заданием моим довольны, мы согласовали тариф. Деньги маленькие, но я согласилась. Мне стали присылать работу. Часто и много. После 5 работ внесли в базу приоритетных переводчиков, тариф немного повысили. Сроки работы часто сжатые, тарифом я не очень довольна. Однако на сегодняшний день я согласна работать на таких условиях.
Вот и все. Не нравится, не работайте - ищите условия лучше. Кстати, специалистов которые кричат, что они супер профессионалы, а их не оценили - не понимаю. Считаете, что работаете отлично, звоните в агентство и убеждайте в своем профессионализме. Оскорблять сотрудников Профпереклад, считаю, неправильным.

Отзыв был полезен? Да (3)

hr (Критик) 20 февраля 2015

Киев

Уважаемая Марина (гость) 31 января 2015.
Вы могли отказаться от заказа, если понимали, что четырех дней на выполнение перевода Вам не достаточно. Короткие сроки выполнения работы - не повод делать плохой перевод, который мы получили от Вас. Файл с правками от нашего редактора был Вам отправлен и Вы могли увидеть свои смысловые, орфографические ошибки, русизмы.
Соответственно, рекомендуем Вам продолжать работать над качеством своих переводов.

Отзыв был полезен? Да

Anna (Гость) 20 февраля 2015

оценка:    0.6

Ukraine

Biuro predlagaet ochen nizkie stavki za perevod, za kotorye dazhe studenty rabotat ne budut. Esli vu ne perevodcheskie negru i ne hotite rabotat za besplatno - obhodite eto biuro desiatoj dorogoj!

Отзыв был полезен? Да (5)

Марина (Гость) 31 января 2015

оценка:    0.6

Київ

Виконала замовлення, яке їм надійшло у роботу 23 січня о 09:00 ранку, надіслали її мені аж 26:00 січня, робота на 26 сторінок, яку потрібно було виконати до 30 січня, 09:00. А потім на наступний день написали про погану якість і т.д. Ось так, кидалово.

Отзыв был полезен? Да (5)

hr (Критик) 23 января 2015

Киев

Уважаемый Гость (гость) 17 января 2015 из г.Харьков.
К сожалению, Вы не указали свое имя, чтобы я могла связаться с Вами сразу. Благодарю Вас за выполнение тестового перевода и рада, что Вы выполнили его успешно.
Если проблемы с коммуникацией по почте, прошу Вас связаться со мной по тел. +38 (044) 451-70-43, чтобы я могла разобраться в данной ситуации и мы могли начать работать с Вами в ближайшее время, раз Вы уже успешно выполнили тестовое задание.
--
С уважением, Людмила
Менеджер по персоналу
Бюро переводов "ПРОФПЕРЕКЛАД"

Отзыв был полезен? Да

Добавление отзыва временно недоступно

 

 

Вас могут заинтересовать эти отзывы

VReal soft 1.5
VReal soft

Отзывов: 1

Eshak - Bulldozer group 0.3
Eshak - Bulldozer group

Отзывов: 1

Каталог отзывов



×

Выберите область поиска

  • Авто
  • Одежда / аксессуары
  • Работодатели
  • Другое